WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir sa signification :

Shit, or get off the pot!

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
beat the shit out of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative, vulgar (beat physically) (familier, vulgaire)casser la gueule à, défoncer la gueule à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We got into a fistfight and he beat the shit out of me.
beat the shit out of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative, vulgar (beat physically) (vulgaire)défoncer la gueule de qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)foutre une raclée à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We got into a fistfight and he beat the shit out of me.
 On s'est battus et il m'a défoncé la gueule.
crock of shit,
replace: a crock of shit
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, US, slang (nonsense) (très familier)conneries nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
not give a shit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, vulgar (not care) (vulgaire)se foutre complètement de qch v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (vulgaire)n'en avoir rien à foutre (de qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)n'en avoir rien à cirer/battre/secouer (de qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très vulgaire)s'en branler (de qch) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Sally said she doesn't give a shit what her unfaithful ex-husband does with his time.
 Sally dit qu'elle se fout complètement de ce que fait son ex-mari infidèle.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Marie-Françoise n'ira pas voter, elle n'en a rien à foutre de la politique.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Que devient mon ex ? Si tu veux savoir, je m'en branle.
give [sb] shit v (contradict, refuse to cooperate with [sb])traduction non disponible
give [sb] shit vtr + n slang, vulgar (attack verbally) (très familier)engueuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vulgaire)envoyer chier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)envoyer sur les roses vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)rembarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Every time I need something from you, you give me shit.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. À chaque fois que je lui demande quelque chose, il m'engueule.
good shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. vulgar, slang (drug that is unadulterated) (familier : drogue)de la bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  de la pure adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That marijuana is some good shit.
 Cette marijuana, c'est de la bonne.
the good shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. vulgar, slang ([sth] of top quality) (familier)bon matos nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  pure came nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier, jeune)du lourd nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  de la bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Taste this bourbon. This is the good shit, man.
Holy shit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expressing shock) (vulg)merde alors ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Our plane leaves in an hour! "Holy shit! I thought we had five hours left!"
piece of shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar (despicable person) (vulgaire : personne)connard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)sale con, gros con nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (argot, vulgaire)trouduc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Why do I have to accept that piece of shit in my group?
 Pourquoi est-ce que je dois accepter ce connard dans mon groupe ?
 Pourquoi est-ce que je dois accepter ce gros con dans mon groupe ?
 Pourquoi est-ce que je dois accepter ce trouduc dans mon groupe ?
piece of shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar ([sth] worthless, badly made) (très familier : objet)merde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (argot)vraie merde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (argot)saloperie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If that car only cost you a couple hundred dollars, it's probably a piece of shit!
 Si cette voiture ne t'a coûté que quelques centaines d'euros, ça doit être de la merde !
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cette cafetière est une vraie merde. Après la fuite, voilà qu'elle a fait sauter les plombs.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est décidé, je n'achète plus de saloperie bon marché qui tombe en panne au bout d'une semaine.
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, uncountable (excrement) (très familier)merde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I stepped in shit.
 J'ai marché dans de la merde.
shit viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." vulgar (defecate) (vulgaire)chier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm going to the bathroom to shit.
 Je vais chier aux toilettes.
shit n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." slang, vulgar (bad, worthless) (vulgaire)à chier loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)pourri adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (vulgaire)de merde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 He had a shit job that didn't pay anything. She was playing with a shit indie band.
 Elle jouait dans un groupe indé qui était à chier.
 Il avait un travail pourri qui ne lui rapportait rien.
shit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (anger, annoyance) (très familier)merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 My dad says "Shit!" when he hurts himself.
 Mon père dit "Merde !" quand il se fait mal.
shit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (surprise) (très familier)merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Oh, shit! I'm sorry for spilling my beer on you.
 Oh ! Merde ! Je suis désolé d'avoir renversé ma bière sur vous.
shit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (as an intensifier) (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Shit yeah, we ate the free pizza!
 Putain, on a mangé une pizza gratuite !
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, figurative (contemptible person) (très familier)salaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)connard, connasse nm, nf
  (vulgaire)sac à merde nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  (vulgaire)enculé, enculée nm, nf
 You shit! How could you do such a thing?!
 Espèce de salaud ! Comment t'as pu faire ça ?
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, uncountable (drugs) (drogue : anglicisme)shit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Give me some more of that shit, man!
 File-moi encore du shit !
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, uncountable (undesirable events) (très familier)merdes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Shit has been happening all day!
 Je n'ai eu que des merdes toute la journée !
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, uncountable (ugly, bad) (familier)merde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It looks like shit outside.
 Il fait un temps de merde aujourd'hui.
shit [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." vulgar (defecate) (vulgaire)chier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He pushed hard and shat a huge turd.
 Il a poussé fort et a chié une énorme merde.
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, uncountable (nonsense) (très familier, jeune)merde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (très familier)conneries nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 His story is total shit.
 Cette histoire, c'est de la merde !
 Cette histoire, c'est des conneries.
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. vulgar (act of defecation) (vulgaire)take a shit : chier viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We had to take a shit in the forest.
 On a dû chier dans la forêt.
shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, uncountable (personal items)affaires nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  (populaire)barda nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré, vulgaire)merdier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Go get your shit so we can leave.
 Va prendre tes affaires qu'on se tire de là !
 Va prendre ton barda qu'on se tire de là !
the shit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, figurative ([sth] or [sb] excellent, best) (familier, jeune)déchirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier, jeune)être trop bien viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (personne)être le meilleur, être mieux que tout le monde viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 That movie's the shit, man! You have to see it! He thinks he's the shit.
 Ce film déchire ! Il faut que tu le voies !
 Ce film est trop bien ! Il faut que tu le voies !
 Il pense qu'il est le meilleur (or: qu'il est mieux que tout le monde).
shit disturber nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, figurative (troublemaker) (vulgaire)fouteur de merde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)emmerdeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
a shit ton (of [sth]),
shit-ton
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang, vulgar (a lot) (vulgaire, argot)une chiée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)un paquet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (argot)une blinde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  des tas nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 He owes everyone a shit ton of money.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y avait toute une chiée de gamins dans les rues.
up shit creek advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang, vulgar, figurative (into trouble) (un peu familier)dans le pétrin, dans de beaux draps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)dans la mouise loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (vulgaire)dans la merde (jusqu'au cou) loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (argot)dans le caca loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 They were heading up shit creek, acting like fools in front of the boss.
 Ils allaient se mettre dans le pétrin, à faire les marioles devant le patron.
 Ils allaient se foutre dans la merde, à faire les cons devant le patron.
up shit creek without a paddle exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." vulgar, figurative, slang (in trouble) (figuré, familier)être dans la merde jusqu'au cou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "Shit, or get off the pot!" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'Shit, or get off the pot!'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.