• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (financial institution) (établissement)banque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I need to go to the bank to withdraw money today.
 Je dois aller à la banque aujourd'hui pour retirer de l'argent.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (land at river's edge) (rivière)rive, berge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We took our lunch and sat down on the bank of the river.
 Nous avons déjeuné et nous sommes assis sur la rive du fleuve.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hillside: slope) (colline : pente)flanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The water flowed down the bank and into the stream.
 L'eau dévalait le flanc de la colline et se jetait dans le ruisseau.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ridge of snow) (neige)congère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The car skidded off the road and stopped in a snow bank.
 La voiture a fait une sortie de route et a fini sa course dans une congère.
bank,
cloud bank
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mass of cloud) (nuages)amoncellement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Do you see that bank of clouds over there?
 Voyez-vous cet amoncellement de nuages là-bas ?
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel)rangée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The bank of switches for controlling the lighting is over there.
 La rangée de commutateurs pour contrôler l'éclairage est de ce côté.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gambling house) (maison de jeu)banque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Over the long term in gambling, the bank always wins.
 Quand on joue de l'argent, la banque finit toujours par gagner.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place for blood donation) (sang, sperme)banque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She donated her blood to the blood bank.
 Elle a fait don de son sang à la banque du sang.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (group of elevators) (ascenseurs)batterie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There is a bank of elevators that go to the upper floors.
 Il y a une batterie d'ascenseurs pour monter aux étages.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aviation: turn, dip) (Aviation)virage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The fighter plane made a sharp bank to the left.
 L'avion de combat a effectué un virage serré sur la gauche.
bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (inclined turn)virage incliné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  dévers nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She leaned her motorcycle into the sharp bank of the curve.
 Il lança sa moto dans le virage incliné.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La piste présente des virages en léger dévers au bout des lignes droites.
bank viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn by tilting: plane, bike)s'incliner v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The driver banked around the corner without slowing down much. The plane banked to begin its descent.
 Le motard s'inclina dans le virage sans ralentir outre mesure. L'avion s'inclina pour amorcer sa descente.
bank with [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (have account with: a bank)avoir un compte à loc v + prép
  être titulaire d'un compte à loc v + prép
 Customers who bank with RBS can use a smartphone app to get access to their cash.
 Les clients qui ont un compte à la RBS peuvent utiliser une application mobile pour accéder à leur argent.
bank on [sth/sb] vi + prep figurative (rely, bet)compter sur, miser sur vi + prép
 I'm banking on the stock market recovering; otherwise I won't have enough retirement funds.
 Je compte sur (or: mise sur) une reprise de la bourse, sinon, ma retraite ne suffira pas.
bank at [sth],
bank with [sth]
vi + prep
(have an account with: a bank)avoir un compte à loc v + prép
  être titulaire d'un compte à loc v + prép
 He banks at Citibank.
 Il a un compte à la Citybank.
 Il est titulaire d'un compte à la Citybank.
bank [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (deposit)mettre en banque vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  déposer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'll bank the day's receipts.
 Je vais mettre en banque les recettes du jour.
 Je vais déposer les recettes du jour.
bank [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." colloquial (save) (économiser)mettre de côté vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She banked the money that she won in the lottery instead of spending it.
 Elle a mis de côté l'argent qu'elle a gagné à la loterie au lieu de le dépenser.
bank [sth] with [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fire: cover) (un feu)contenir, couvrir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Bank the fire with sand before you go into your tent.
 Contenez le feu avec du sable avant de rentrer dans la tente.
bank [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mound up) (Jardinage)remblayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When planting the seedlings, you should bank soil around their roots.
 Quand vous repiquez les semis, attention à remblayer la terre autour des racines.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
bank account nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (money kept in a bank)compte bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A debit card takes money directly from your bank account.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Vous pouvez maintenant gérer votre compte bancaire en ligne.
  compte en banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il n'a plus rien sur son compte en banque.
bank account details relevé d'identité bancaire ou postal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank assets actif bancaire
bank balance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amount of money in bank account)solde bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's a good thing tomorrow is payday; my bank balance is down to zero.
  (familier)my bank balance is down to zero : mon compte est à sec
 Ça tombe bien qu'on soit payés demain parce que mon compte est à sec.
bank bill (US),
banknote
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(paper money)billet de banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The teller counted out the banknotes and handed them to me.
bank bill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (finance: promissory note) (Finance)lettre de change nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bank book livret de banque
bank card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (credit, debit card)carte bancaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bank cashier caissier de banque, caissière de banque nm, nf
  guichetier (dans une banque), guichetière (dans une banque) nm, nf
bank charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (fees charged by a bank)frais bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Unexpected bank charges can cause your account to go overdrawn.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les frais bancaires sont très élevés dans cet établissement.
bank charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (account charge)frais bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank charter (Finance) (Finance)charte bancaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bank check USchèque bancaire
bank clerk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person: teller)employé de banque, employée de banque nm, nf
 The bank clerk miscounted the funds and gave the customer extra cash by mistake.
 L'employé de banque a mal compté l'argent et a donné trop d'espèces par erreur au client.
bank credit crédit bancaire
bank deposit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (money put in account)remise en banque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  dépôt en banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank draft nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (check drawn on a bank, rather than a person's account)traite bancaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  chèque de banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We accept only bank drafts on past due accounts, no personal checks.
bank examiner inspecteur de banque
bank fee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (charge made by a bank)frais bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Bank fees for a single overdraft are charged by the payor bank and the payee bank.
bank holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (national non-work day)jour férié nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I always work bank holidays – I get paid double-time!
 Je travaille toujours les jours fériés parce que je suis payé deux fois plus !
bank loan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (money borrowed from a bank)prêt bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He applied for a bank loan to pay for his new car.
bank manager gérant de banque
bank money monnaie de banque
bank note nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paper money)billet de banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I found this wallet full of bank notes !
 J'ai trouvé ce portefeuille rempli de billets de banque.
bank officer cadre de banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank president président d'une banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank raid braquage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank reference références bancaires nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
bank report relevé bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank robber nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thief: steals from bank)cambrioleur de banque, cambrioleuse de banque nm, nf
  (avec une arme à feu)braqueur de banque, braqueuse de banque nm, nf
 The bank robber drove off with thousands of dollars in cash.
bank robbery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (theft from a bank)cambriolage de banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (avec une arme à feu)braquage de banque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (avec une arme à feu)hold-up nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a bank robbery today in the city.
bank run panique bancaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bank shot (sports and leisure) (sports et loisirs)tir avec planche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank statement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (document: account balance)relevé de compte, relevé bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'll check my bank statement to see if you cashed my cheque.
bank swallow hirondelle de rivage
bank SWIFT code nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bank's identification number)code d'identification des banques, d'une banque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The SWIFT code is used to transfer money between banks and the routing code is used to process checks.
  (anglicisme)BIC nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le BIC comporte soit 8, soit 11 caractères.
  code BIC nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Pour faire un virement à l'étranger, ils demandent le code BIC de la banque.
bank teller nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cashier at a bank)guichetier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The robber entered the bank and demanded money from the bank teller.
  caissier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bank transfer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (money sent between accounts)transfert bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  virement bancaire, virement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pour toute première commande, le règlement devra être effectué par virement avant expédition.
bank vault nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large armoured safe)chambre forte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You can use the safe deposit boxes in the bank vault to keep your valuable papers safe.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette chambre forte de la Banque de France contient des milliers de tonnes d'or en lingots.
  salle des coffres nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. La salle des coffres de cette banque est surveillée par plusieurs caméras.
bank-bill billet de banque
bank-full à pleins bords adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
blood bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place where donated blood is stored)banque du sang nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The blood bank provides blood for surgery and transfusions.
bottle bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (recycling bin for bottles)conteneur pour verre, conteneur à verre (pour le recycler) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  collecteur de verre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (technique)silo à verre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I put my empty bottles in the bottle bank for recycling.
break the bank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (gambling: win all money) (familier)faire sauter la banque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He was on such a winning streak in Las Vegas, he broke the bank in two casinos!
 Il a eu tellement de chance à Las Vegas qu'il a fait sauter la banque par deux fois !
break the bank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be expensive) (figuré)ruiner [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We can afford to buy new flowerpots; they really won't break the bank.
 On peut s'offrir deux nouveaux pots de fleur : ça ne va pas nous ruiner !
  (figuré, familier)mettre [qqn] à sec vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 On peut s'offrir deux nouveaux pots de fleur : ce n'est pas ça qui va pas nous mettre à sec !
central bank banque centrale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
clearing bank banque de compensation
cloud bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mass of cloud)banc de nuages nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
commercial bank banque de commerce
cooperative bank banque populaire
cooperative bank (Finance) (Finance)banque coopérative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
data bank banque de données
data bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (information repository)banque de données nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
eye bank banque des yeux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Federal Reserve Bank,
Federal Reserve
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (US banking system)Federal Reserve Bank np
fog bank banc de brume nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
food bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (charitable organization that donates food)banque alimentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
international bank banque internationale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
investment bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finance: purchases and sells shares)banque d'affaires, banque d'investissement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
investment bank banque d'affaires
joint account,
joint bank account
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bank account in more than one person's name)compte joint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My wife and I have a joint account at the bank.
 Ma femme et moi avons un compte joint à la banque.
Left Bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area of Paris south of River Seine)Rive Gauche nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
 When you go to Paris you must visit the Left Bank to soak up the atmosphere.
left bank,
left-bank
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(intellectual or artistic)Rive Gauche adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
Note: A hyphen is used when the term is an adjective before a noun.
 Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir inspired many left-bank intellectuals.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mélanger jazz et philosophie, c'était très Rive Gauche.
memory bank bloc mémoire
merchant bank banque d'affaires
mutual savings bank banque d'épargne
national bank banque nationale
opening bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (issues letter of credit) (émission de lettres de crédit)banque d'ouverture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
piggy bank,
piggybank
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(pig-shaped money box)tirelire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 How much have you saved in your piggy bank?
 Combien d'argent as-tu dans ta tirelire ?
reserve bank banque de réserve nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
right-bank rive droite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
river bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (land at edge of a river)rive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The water spilled over the tops of these river banks during the last flood.
 La rivière a débordé de ses rives pendant la dernière crue.
  berge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La rivière a débordé de ses berges pendant la dernière crue.
  bord nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les bords de la rivière ont été submergés pendant la dernière crue.
savings bank caisse d'épargne
savings bank book,
bankbook
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(savings account record)livret d'épargne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a encore perdu son livret d'épargne.
sound bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (library of audio clips)banque de sons nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sperm bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (storage facility for donated sperm)banque du sperme, banque de sperme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
state bank banque d'État
World Bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (international financial institution)Banque mondiale nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bank' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: don't bank on it, [state, federal, royal, reserve, central, international] bank, [open, have] a bank account, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "bank" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bank'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: rush | spill

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.