• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (farm building)grange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Farms in the United States often feature bright red barns.
 Aux États-Unis, les fermes ont souvent une grange rouge.
barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (big storage building)grange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Michael's parents keep their camper in a barn on their property.
 Les parents de Michael gardent leur camping-car dans la grange de leur propriété.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large unattractive building)baraque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The city is going to tear down that old barn on the outskirts of town.
 La mairie va démolir cette vieille baraque à la sortie de la ville.
barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nuclear cross section unit) (unité de mesure)barn nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
barn n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (raised, cultivated in barns)fermier, fermière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  de ferme loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Fresh barn eggs are available at the farmers' market every Saturday.
 Les œufs fermiers sont en vente chaque samedi au marché agricole.
 Les œufs de ferme sont en vente chaque samedi au marché agricole.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
barn conversion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outhouse modified for habitation)grange aménagée, grange convertie en habitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It's hard to believe that this magnificent house was a barn conversion.
barn dance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (square dancing event)quadrille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The town puts on a barn dance every summer, with a community picnic and a bake sale.
  danse traditionnelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
barn dance viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (do square dancing)danser le quadrille v
 Let's go barn dance.
barn door nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (door of a farm building)porte de la grange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Buying an alarm system after you've been burgled is a lot like closing the barn door after the horses are out.
barn owl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bird: nests in barns) (oiseau)effraie des clochers nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Barn owls are easily recognizable by their heart-shaped faces, but are rarely seen in the U.S.
barn raising (construction party)chantier solidaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  fête (de chantier solidaire) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
barn swallow hirondelle rustique
closing the stable door after the horse has bolted,
shutting the barn door after the horse has bolted
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, informal (acting too late)agir trop tard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tony's debts are huge now; buying a few items second-hand seems like closing the stable door after the horse has bolted.
dairy barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shed where cows are kept for milking)salle de traite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The dairy barn was modern and the milking process was almost fully automated.
 La salle de traite était moderne et la traite était quasiment entièrement automatisée.
horse barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stable)écurie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The horse barn was large--it held eight horses and their tack.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'barn' found in these entries
In the English description:
French:

Publicités

Word of the day: joke | drape

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.