bear

SpeakerÉcouter
 /bɛəʳ/

For the verb: "to bear"

Simple Past: bore
Past Participle: borne, born

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mammal: ursidae)ours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 America is home to many species of bear.
 De nombreuses espèces d'ours sont présentes aux États-Unis.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (support)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bridge must bear the weight of the cars and trucks.
 Le pont doit supporter le poids des voitures et des camions.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (endure)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He could hardly bear the suspense.
 Il pouvait à peine supporter le suspense.
bear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (curve: left or right)aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 You need to bear left at the fork in the road.
 Il faut que tu ailles à gauche à l'embranchement sur la route.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative, informal (rude person)  (figuré, familier)ours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He is a bear first thing in the morning.
 Le matin, c'est un vrai ours.
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business pessimist)pessimiste nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 In the current recession, we're all bears.
 Avec la crise actuelle, nous sommes tous pessimistes.
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (finance: short seller)  (Finances)vendeur à découvert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A bear sells when he hopes prices will go even lower.
 Un vendeur à découvert vend lorsqu'il pense que les prix vont descendre encore plus bas.
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal, figurative (university: difficult class)cours difficile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (remain)rester vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He would bear true to the promises he made.
 Il restera fidèle aux promesses qu'il a fait.
bear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use force)faire pression viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He brought all his strength to bear on the heavy door.
 Il utilisa toute sa force pour faire pression sur la lourde porte.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (carry)porter, transporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The donkey had to bear the load to the camp.
 Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.
bear yourself vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (conduct: yourself)se conduire, se comporter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He bore himself with courage and distinction.
 Il s'est conduit (or: comporté) avec courage et distinction.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (assume)assumer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I will bear the responsibility for my decisions.
 J'assumerai la responsabilité de mes décisions.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (withstand, stand up to)perturber loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives.
 Il savait que son alibi allait perturber l'enquête et n'eut donc aucun problème à en parler aux inspecteurs.
bear [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (give birth to)donner naissance à vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 After her husband died she remarried and went on to bear four more children.
 Après son veuvage, elle se remaria et donna naissance à quatre autres enfants.
  J'ai porté ses six enfants et maintenant il me quitte !Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." formal (produce: fruit, etc.)produire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The tree bears a lot of fruit every year.
 L'arbre produit beaucoup de fruits chaque année.
bear doing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be worthy of)mériter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My horrible childhood doesn't bear talking about.
 Mon enfance horrible ne mérite pas qu'on en parle.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
bear a child v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a baby)porter un enfant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  donner naissance à un enfant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear a grudge v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resentful)être rancunier, être rancunière vi + adj
  garder rancune
 He bore a grudge against his brothers.
bear a grudge against [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resentful)en vouloir à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear a grudge against [sb] for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resentful)en vouloir à qqn pour qch, en voiloir à qqn d'avoir fait qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear arms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (carry weapons)porter une arme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 En France, il est interdit de porter une arme.
bear cub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baby bear)ourson nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Never get between a bear cub and its mother; she will attack you to protect her child.
 Ne vous mettez jamais entre un ourson et sa mère : elle attaquerait pour protéger son petit.
bear down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US (apply pressure, concentrate)appuyer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 You have to know when to conserve your strength and when to bear down with every bit of energy you have.
bear down on [sth]/[sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (push, press on)appuyer avec force sur vi + adv + prép
 Bear down on the pen to make clear carbon copies.
 Appuyez avec force sur le stylo pour faire des copies carbones claires.
bear down on [sb]/[sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] UK (rush towards)foncer sur vi + prép
bear down on [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (approach threateningly)foncer sur, venir sur vi + prép
bear down on [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (weigh heavily upon)peser sur, appuyer sur vi + prép
bear false witness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lie in court)  (Droit)faire un faux témoignage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  porter de fausses accusations loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear false witness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (Bible: lie about [sb])porter un faux témoignage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear false witness against [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (Bible: lie about [sb])porter un faux témoignage contre qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear fruit vtr + n (plant: produce fruit)donner des fruits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It can take several years before a new lemon tree begins to bear fruit.
 cela peut prendre des années avant qu'un citronnier commence à donner des fruits.
bear fruit vtr + n figurative (idea: succeed)  (figuré)porter ses fruits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It started as a brainstorm idea but gradually it began to bear fruit.
bear grass (Botany)  (Botanique)yucca nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bear hug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (affectionate embrace)étreinte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (plus familier)câlin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bear in mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (consider, take into account)ne pas oublier que vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.
 N'oubliez pas que nous avons déjà investi beaucoup d'argent dans ce projet.
  ne pas perdre de vue le fait que v
  garder à l'esprit vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
bear market nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stock trading: market in which prices are falling)marché à la baisse, marché baissier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bear marks porter des marques v
bear no resemblance to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be totally unlike)ne pas ressembler à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The boy bears no resemblance to his father or his other brother.
 Le garçon ne ressemble pas (du tout) à son père ou à son frère.
bear on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] formal (be relevant)  (figuré)peser sur vi + prép
 L'état des finances a largement pesé sur la décision du conseil.
  avoir un impact (sur qch), avoir des répercussions (sur qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear [sth] out
bear out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(confirm fact)confirmer, corroborer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
bear out [sb]
bear [sb] out
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(support [sb]'s assertion)confirmer les dires de qqn, corroborer les dires de qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He said it was a job for younger men, and the statistic bear him out.
 Il a dit que c'était un travail pour de jeunes hommes et les statistiques confirment ses dires.
bear pit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area where bears are kept in captivity)fosse aux ours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bear repeating v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be worth saying again)mériter d'être répété loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear scrutiny v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (withstand examination)résister à l'examen loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear testament to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be evidence of [sth], confirm [sth])témoigner de qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The examination results bear testament to everyone's hard work.
 Les résultats de l'examen témoignent du bon travail de tous.
bear the brunt of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take the worst of [sth]'s impact)être le plus touché par loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être les premiers touchés par loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  subir, encaisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (d'une politique,...)faire les frais de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ce secteur a été le plus touché par la crise.
 Les ouvriers ont été les premiers touchés par la crise.
bear the cost v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)supporter le coût loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Taxpayers will bear the cost of health care reform.
 Les contribuables vont supporter le coût de la réforme de la santé.
bear the cost of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)prendre qch à sa charge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear the expense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)assumer les frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Her father is bearing the expense of the wedding.
   (financièrement)prendre en charge vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Son père prend en charge le mariage.
bear the expense of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)assumer les frais de qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear the name of [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be named after)porter le nom de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Many butterfly species bear the name of their discoverers.
bear trap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (snare to catch bears)piège à ours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bear trap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, UK (stock market indicator)rumeur de baisse de la bourse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bear up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (endure [sth] difficult)tenir le coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She is bearing up well despite the pressure she is under.
 Elle tient bien le coup malgré la pression qu'elle subit.
bear up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (remain strong in adversity)tenir le coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bear up against   (subir - tempête)essuyer v
bear upon [sth] vi + prep formal (be relevant)concerner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 How will these new findings bear upon our approach to educating children?
bear with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be patient)patienter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I asked them to bear with me while I checked the details of their booking.
 Je leur ai demandé de patienter le temps que je vérifie leur réservation.
Bear with me interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Please be patient)patiente, patientez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
   (plus poli)veuillez patienter interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  sois indulgent (avec moi), soyez indulgent (avec moi) interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Please bear with me - this will only take five minutes.
 Veuillez patientez : cela ne prendra que cinq minutes.
bear witness to [sth] vtr + n (testify)témoigner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
bear witness against [sb] vtr + n (testify)témoigner contre qqn viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 A wife cannot be forced to bear witness against her husband.
 On ne peut forcer une femme à témoigner contre son mari.
bear-baiting combat d'ours et de chiens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bear's den nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lair of a bear)tanière d'ours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
black bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American mammal)ours noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Black bears are smaller than Grizzly or Polar bears.
black bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Asian mammal)ours noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bring to bear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (apply)mettre en application, appliquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
bring [sth] to bear on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (apply)appliquer qch à qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
brown bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (North American mammal)ours brun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Kodiak bears and grizzly bears are species of the brown bear.
grin and bear it prendre avec le sourire v
grizzly bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American mammal)grizzli, grizzly nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
honey bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: Asian mammal)  (ours d'Asie)ours malais, ours des cocotiers, bruan
honey-bear ours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
koala bear
koala
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
incorrect but common (Australian marsupial)koala nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Koala bears are native to Australia.
 Les koalas sont originaires d'Australie.
little bear petit ours
Little Bear GB  (Astronomie)Petit Chariot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
panda bear
panda
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(black-and-white bearlike animal)panda nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They say that panda bears will only eat bamboo.
 Apparemment, les pandas ne se nourrissent que de bambou.
polar bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arctic mammal)ours polaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The polar bear hunts for seals as its main food.
 L'ours polaire se nourrit principalement de phoques.
  ours blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'ours blanc se nourrit principalement de phoques.
she-bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (female bear)  (femelle de l'ours)ourse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
teddy bear
teddy
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(soft toy bear)ours en peluche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Timmy never goes anywhere without his teddy bear.
 L'ours en peluche est le compagnon préféré du petit enfant.
   (familier)nounours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il ne s'endort jamais sans son nounours.
the Great Bear la grande ourse
white bear ours blanc
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'bear' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "bear" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'bear'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?