WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meat: cow, steer)  (type de viande)bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Would you like beef or pork?
 Tu veux du bœuf ou du porc ?
beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (adult cow, steer, bull)  (animal : taureau castré)bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The farmer slaughtered the beeves for their meat.
 Le fermier a fait abattre les bœufs pour leur viande.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (flesh, brawn)  (populaire : muscles)biscotos, biscoteaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 He's a strong man - he has more beef than Superman.
 Qu'est-ce qu'il est fort... Il a plus de biscotos que Superman.
beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (complaint)  (figuré, familier)to have a beef with [sb] : avoir une dent contre qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to have a beef with [sb] : en vouloir à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The customer has a beef with management.
 Le client a une dent contre la direction.
 Le client en veut à la direction.
beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (strength, force)force, énergie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You're not swimming fast enough to break the record; put some beef into it!
 Tu ne nages pas assez vite pour battre le record : mets-y plus d'énergie !
beef (about [sth]) viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang (complain)se plaindre (de qch) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He's always beefing about work.
 Il est toujours en train de se plaindre de son boulot.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
beef bouillon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thin soup made by boiling beef)bouillon de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Beef bouillon is the base for lots of soup recipes.
Beef Bracioli nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Italian dish of stuffed meat)braciole de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
beef broth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bouillon: thin beef-flavoured soup)bouillon de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
beef burger bifteck haché
beef cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bovine farmed for meat)vache de boucherie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Beef cows, unlike dairy animals, are not milked daily.
 Les vaches de boucherie, contrairement aux vaches à lait, ne sont pas traites quotidiennement.
beef dish nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cookery: recipe containing meat)plat de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Beef Stroganoff is my favorite beef dish.
  plat à base de viande de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
beef farmer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who raises cattle for meat)éleveur de bovins, éleveur de bœufs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Beef farmers have suffered from the fall in meat prices.
beef jerky nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dried seasoned beef)bœuf séché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  viande séchée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Beef jerky is a good source of protein and convenient when you go hiking in the woods.
beef marrow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (substance inside a cow's bones)moelle de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
beef stew nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stew containing chunks of beef and vegetables)ragoût de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  pot-au-feu nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
  daube de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After a hard day's work, Tom was overjoyed to have a beef stew waiting for him at home.
beef Stroganoff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meat dish with sautéed vegetables)bœuf Stroganoff nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You need sour cream to make beef Stroganoff.
beef suet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cookery: fat of cow's kidney)graisse de rognon de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
beef tea bouillon de viande nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
beef tripe   (Alimentation)gras-double nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
beef [sth] up
beef up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (make stronger, augment)renforcer, fortifier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
beef up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (build muscle)se muscler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se faire les muscles v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
   (populaire)se faire les biscotos v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
beef Wellington bœuf Wellington
beef-steak   (tranche de bœuf)bifteck nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
chuck beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (beef: shoulder meat)épaule de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
corned beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, Can (salt, preserved)corned-beef nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 On St. Patrick's Day, Irish Americans enjoy a dish of corned beef and cabbage for supper.
corned beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (tinned, jellied)corned-beef nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
corned beef hash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (breakfast food)hachis de bœuf salé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
dried beef (Cookery)  (Culinaire)bœuf séché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ground beef
minced beef
beef mince
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (meat: minced beef)  (viande en vrac)haché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The meat for ground beef usually comes from several different cows.
ground beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (hamburger)steak haché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ground beef is also called hamburger in the United States.
roast beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cow's meat cooked in oven)rôti de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I used to love the way our house smelled when my mom cooked roast beef.
  rosbif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
shoulder of beef   (Culinaire)macreuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
side of beef   (Boucherie)demi-bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
thick round of beef tournedos nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tri-tip beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cut of meat: sirloin)faux-filet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'beef' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?