• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (to the rear of)derrière préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The bank worker is standing behind the counter.
 L'employé de banque se tient derrière le guichet.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (less developed) (en retard)à la traîne loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (scolaire)en retard loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Much of Africa lags behind the West in economic terms.
 Sur le plan économique, l'Afrique est généralement à la traîne par rapport à l'Occident.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai remarqué que François est en retard par rapport au reste de la classe.
behind advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to the rear)à l'arrière loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I recognise the boys in the front row of the photo, but who are the two standing behind?
 Je reconnais les garçons au premier rang de la photo, mais qui sont les deux qui se tiennent à l'arrière ?
behind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (buttocks)derrière, postérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The father gave his disobedient son a swift kick in the behind.
 Il donna à son fils désobéissant un coup de pied au derrière (or: au postérieur).
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
behind advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in arrears)prendre du retard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Do not fall behind in your credit card payments.
 Ne prends pas de retard dans tes paiements par carte de crédit.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (later in time) (fuseau horaire)de moins que
 Chicago is one hour behind New York.
 Chicago est à une heure de moins que New York.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (supporting) (soutien)avec, derrière préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  soutenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you feel you need a career change, I'm behind you 100%.
 Si tu veux changer de carrière, je te soutiens à 100%.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (responsible for) (responsable)derrière préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The government suspects that terrorists are behind the attacks.
 Le gouvernement pense que les terroristes sont derrière les attentats.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in the past) (du passé)derrière préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Those difficult times are behind us now.
 Ces temps difficiles sont derrière nous aujourd'hui.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (late)de retard loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en retard loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The train is two hours behind.
 Le train a deux heures de retard.
 Le train est en retard de deux heures.
behind preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (with lower score than)en retard sur loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Smith is behind Waxman and trying hard to catch up.
 Smith est en retard sur Waxman et fait tout ce qu'il peut pour le rattraper.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
behind bars advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in prison)derrière les barreaux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I hope he stays behind bars for the rest of his life!
 J'espère qu'il passera le restant de ses jours derrière les barreaux !
behind closed doors advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in private) (Droit, audience,...)à huis clos loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en privé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The committee held the meeting behind closed doors.
 Le comité a tenu une réunion à huis clos.
behind [sb]'s back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (without [sb]'s knowledge)dans le dos de [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She often told lies about him behind his back.
 Elle parle souvent de son mari dans son dos.
behind the curtain advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (unseen)en coulisses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 They appear to have a happy marriage, but who knows what goes on behind the curtain. The customers don't realise how much work goes on behind the curtain.
 Ils ont l'air heureux en ménage, mais qui sait ce qu'il se passe en coulisses. Les clients ne se rendent pas compte du travail fourni en coulisses.
behind the eight ball advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US, figurative (at a disadvantage)désavantagé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  en difficulté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  en mauvaise position, en mauvaise posture loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (par rapport à d'autres)à la traîne, en retard loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.
 L'université est à la traîne quand il s'agit d'attirer des étudiants étrangers.
behind the scenes advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (off stage)en coulisse, en coulisses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans les coulisses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Mike was waiting behind the scenes to come on stage.
 Mike attendait en coulisse pour monter sur scène.
 Mike attendait dans les coulisses pour monter sur scène.
behind the scenes advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (privately) (figuré)en coulisse, en coulisses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans les coulisses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans l'intimité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Cabinet ministers are involved in discussions behind the scenes about future spending plans.
 Les ministres sont impliqués dans des discussions en coulisse sur les futurs plans de dépenses.
behind the times adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (old fashioned)en retard sur son temps loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  to be behind the times : ne pas être à la page, ne pas être dans le coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to be behind the times : retarder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 While the company's products were exceptional in quality, its marketing had fallen behind the times.
 Les produits de l'entreprise sont d'une qualité exceptionnel mais le marketing n'est pas à la page.
behind the wheel advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (driving, in control of a vehicle)au volant loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Je ne suis pas rassuré quand ma femme est au volant.
behind time en retard advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
come from behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (sport: win from a disadvantaged position) (Foot, Tennis, Basket,...)revenir au score, remonter au score loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Course)revenir, remonter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La France est revenue au score pour finalement s'imposer 3 à 2.
fall behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (fail to keep up)prendre du retard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
 Si je n'étudie pas pendant deux heures chaque soir, je risque de prendre du retard dans mes devoirs.
fall behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (fail to maintain pace)être à la traîne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se laisser distancer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
get behind [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (support: a cause, etc.)prêter main forte à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.
 Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais te prêter main forte pour nettoyer le parc.
  soutenir [qch], soutenir [qqn] dans [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais te soutenir dans tes efforts pour nettoyer le parc.
  aider [qqn] à faire [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais t'aider à nettoyer le parc.
get left behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not keep up with others)se retrouver à la traîne v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Fit and experienced hikers should stay at the back of the group to ensure no-one gets left behind.
 Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne se retrouve à la traîne.
  (familier)décrocher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne décroche.
get left behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (not adapt quickly enough) (familier)se retrouver largué v pron + adj
  (figuré)se retrouver à la traîne v pron + loc adv
 I got left behind when the Digital Revolution started.
 Je me suis retrouvé largué quand la révolution numérique a commencé.
 Je me suis retrouvé à la traîne quand la révolution numérique a commencé.
get left behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be abandoned)être oublié vi + adj
 Hurry up and get on the bus or you'll get left behind!
 Dépêche-toi et monte dans le bus ou on va t'oublier !
go behind aller derrière v
go behind [sb]'s back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (act without [sb]'s knowledge)agir dans le dos de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Don't go behind her back; if you think she's wrong, tell her directly.
 N'agis pas dans son dos. Si tu penses qu'elle a tort, dis-le-lui directement.
hide behind [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (use to conceal yourself)se cacher derrière [qch/qqn] v pron + prép
 His friends, who were all hiding behind the door, leaped out and shouted "Surprise!"
 Ses amis, qui étaient tous cachés derrière la porte, ont crié "Surprise !"
hide behind [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (use as excuse)se cacher derrière [qch], se protéger derrière [qch], se dissimuler derrière [qch] v pron + prép
 She always hid behind her intellect so as not to show her emotional vulnerability.
 Elle se protège derrière son intelligence pour ne pas montrer sa vulnérabilité émotionnelle.
  se servir de [qch] pour se protéger v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
lag behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (not be as fast)être à la traîne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir du retard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Jim was lagging behind while the other runners were approaching the finishing line.
 Jim était à la traîne alors que les autres coureurs se rapprochaient de la ligne d'arrivée.
lag behind [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (not be as fast)être derrière, être à la traîne derrière vi + prép
 Clarkson was lagging behind the leading group of cyclists.
 Clarkson était derrière le peloton de tête.
lag behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (not stay up to date)être à la traîne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 In terms of technological innovation, the company was lagging behind.
 En termes d'innovation technologique, l'entreprise est à la traîne.
lag behind [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (not maintain: standards, pace)être à la traîne par rapport à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être derrière vi + prép
 In the economic recovery, manufacturing is lagging behind other sectors.
 Dans la reprise économique, l'industrie est à la traîne par rapport aux autres secteurs.
leave [sth/sb] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fail to bring)oublier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
 Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.
leave [sb/sth] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (get ahead of)laisser [qqn] derrière soi vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  distancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (course)se détacher de v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
 Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui.
 Le coureur nigérien a distancé tous les autres concurrents.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le maillot jaune s'est détaché du peloton de tête.
leave [sth/sb] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fail to bring)laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
leave [sb] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (perform better) (figuré)distancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  surpasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
 Depuis qu'il est petit, Joseph surpasse ses camarades.
left behind adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (abandoned) (personne)laissé pour compte adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.
  oublié adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lie behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." ([sth]: be real reason)être à l'origine de v
 Qui est à l'origine de cette manifestation ?
put [sth/sb] behind you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (forget [sth/sb])oublier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
put behind bars colloquial (imprison) (familier)écrouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
reason behind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cause or source of)motivation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He couldn't explain the reason behind his actions.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Selon toute vraisemblance, le mobile du meurtre est d'ordre financier.
  pourquoi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il ne pouvait expliquer le pourquoi de ses actions.
  (crime, police)mobile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Selon toute vraisemblance, le mobile du meurtre est d'ordre financier.
run behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be late)être en retard viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Jane woke up late and is running behind.
 Jane ne s'est pas réveillée à l'heure et est en retard.
stand behind se tenir derrière v
trail behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (lag)être à la traîne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
trail behind [sb/sth] vi + prep (not go as fast as)traîner derrière vi + prép
 While on their walk, the older dog trailed behind the younger dog.
 Durant leurs promenades, le vieux chien traînait derrière le jeune chien.
  ne pas suivre, ne pas arriver à suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
trail behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (be less advanced)être à la traîne viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
trail behind [sb/sth] vi + prep figurative (not be as advanced as)être à la traîne par rapport à vi + loc prép
wet behind the ears adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (person: inexperienced)manquer d'expérience expr
 That's a laugh, you, trying to give me advice about women when you are still wet behind the ears.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il ne travaille pas encore très vite car il manque d'expérience.
  être inexpérimenté vi + adj
  (familier, péjoratif)être un bleu, être un blanc-bec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
wet behind the ears adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (animal: just born)venir de naître loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'behind' found in these entries
In the English description:
French:

Advertisements

Word of the day: warm | shanty

Advertisements

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.