bit

SpeakerÉcouter
 /bɪt/

For the verb: "to bite"

Simple Past: bit
Past Participle: bitten

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small amount)  (petite quantité)peu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 * Voulez-vous un peu d'eau ?
a bit of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small amount)soupçon (de qch) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (familier)brin (de qch) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I added a bit of cinnamon to the recipe.
 J'ai ajouté un soupçon de cannelle à la recette.
 * Si vous y mettez un brin de bonne volonté, vous y arriverez.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (piece)morceau, bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There are bits of crackers at the bottom of the bag.
 Il y a des morceaux de biscuits au fond du sac.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (horse: bridle mouthpiece)  (Équitation)mors nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The rider saddled up the horse and put the bit in its mouth.
 Le cavalier sella le cheval et plaça le mors dans sa bouche.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV, theatre: part of show)  (humour)sketch nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The comedy bit about the elevator was really funny.
 Le sketch de l'ascenseur était vraiment amusant.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machinery: drilling tool)  (outil de perçage)mèche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  foret nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You need to use a five-millimetre bit to drill this hole.
 Vous avez besoin d'une mèche de cinq millimètres pour percer ce trou.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computers: basic data unit)  (Informatique)bit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There are eight bits in a byte on most computer systems.
 Pour la majorité des systèmes informatiques, il y a huit bits dans un octet.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
bite [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cut with teeth)mordre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You have to bite the apple hard to get through the peel.
 Il faut mordre fort dans cette pomme pour venir à bout de sa peau.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mouthful)bouchée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Take a bite. You might like the taste of it.
 Prenez-en une bouchée. Le goût va peut-être vous plaire.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wound made by biting)  (blessure)morsure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You could see the mark the dog's bite made on his leg.
 On pouvait voir les marques laissées par la morsure du chien sur sa jambe.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of biting)  (action de mordre)morsure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Watch the TV! The shark's bite breaks the surfboard.
 Regardez la télé ! Une morsure du requin suffit pour casser la planche de surf.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sting)  (insecte)piqûre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The mosquito bite really stung.
 La piqûre du moustique m'a fait vraiment mal.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (angling: fish on the hook)  (pêche)touche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I was out there all day and didn't get a bite from a single fish.
 J'ai passé toute la journée ici et n'ai pas eu une seule touche des poissons.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (spicy taste)  (goût épicé)mordant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Are there peppers in this stew? It really has a strong bite.
 Il y a des piments dans ce ragoût ? Il a vraiment du mordant.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (stinging effect)  (figuré)morsure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You can really feel the bite of the wind in winter.
 On sent vraiment la morsure du vent en hiver.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (something taken)  (familier)morceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Taxes took a big bite out of his salary.
 Les impôts lui ont enlevé un gros morceau de son salaire.
bite viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (sting)piquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Antiseptic on an open cut really bites.
 Un antiseptique sur une plaie ouverte pique très fort.
bite viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." mainly US, slang (be really bad)  (familier)craindre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 You have to do the course all over again? That must bite!
 Tu dois redoubler ? Ça craint !
bite into [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (press teeth into)mordre dans vi + prép
 Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth.
 Veuillez mordre dans la cire pour que je puisse prendre une empreinte de vos dents.
bite [sth] or [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clamp teeth onto)mordre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The snapping turtle bites the dog's tail and won't let go.
 La tortue happante a mordu la queue du chien et ne lâche pas prise.
bite into [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (acid: corrode)  (acide corrosif)mordre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  attaquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The acid bites into the metal, etching a pattern.
 L'acide mord le métal et laisse des marques.
 L'acide attaque le métal et laisse des marques gravées.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
bit | bite |
a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (a little)un peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Run around a bit and you'll soon warm up.
 Cours un peu pour t'échauffer.
a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (slightly)un peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 It's a bit cold in here!
 Il fait un peu froid ici !
a bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (a short while)un peu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'll see you in a bit.
 * Si on attendait un peu, pour voir ce qui se passe ?
  peu de temps advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
Note: in a bit : bientôt, tout à l'heure
 * Je te promets qu'on se reverra dans peu de temps.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (chaotic)un peu chaotique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  désordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His love life's a bit of a mess.
 Sa vie sentimentale est un peu chaotique.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult situation)situation difficile, situation délicate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (figuré, familier)pétrin, panade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
 Dire que l'économie est dans une situation difficile est une euphémisme.
 Mon ordinateur est en panne et j'ai un travail à terminer : je suis dans la panade !
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (place: untidy)  (familier)bazar, boxon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (familier)pagaille, pagaïe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (familier, vulgaire)foutoir, bordel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My house is a bit of a mess, but please come in.
 C'est le bazar dans ma maison mais je vous en prie, entrez.
 Ma maison est un peu en pagaille, mais je vous en prie, entrez.
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (substance: not runny)un peu épais, un peu épaisse adv + adj
 The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it!
 La sauce est un peu épaisse : je peux y faire tenir une cuillère debout !
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent)  (figuré : pas intelligent)un peu lent adv + adj
   (familier)un peu long à la détente loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
   (figuré, familier)ne pas avoir inventé la poudre, ne pas avoir inventé l'eau chaude expr
   (figuré, familier)ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He's a bit thick, but really nice all the same.
 Il est un peu lent mais il est vraiment gentil malgré tout.
 Il est un peu long à la détente mais il est vraiment gentil malgré tout.
 Il n'a pas inventé la poudre mais il est vraiment gentil malgré tout.
   (familier)ne pas avoir la comprenette facile, être un peu dur de la comprenette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il n'a pas la comprenette facile (or: Il est un peu dur de la comprenette) mais il est vraiment gentil malgré tout.
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (person, physique: not thin)  (figuré : gros)fort adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's a bit thick through the waist.
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (substance: too runny)  (sauce)un peu (trop) dilué adv + adj
  pas assez épais adv + adj
 The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up.
 La sauce est un peu trop diluée, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.
 La sauce n'est pas assez épaisse, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal, figurative (resources: limited)  (budget)un peu limité adv + adj
 My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year.
   (personne, familier)un peu raide adv + adj
 Je suis un peu raide, peux-tu m'avancer cinquante euros ?
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (person: skinny)  (personne)un peu (trop) maigre, mince adv + adj
   (personne, familier)un peu maigrichon adv + adj
 Elle est un peu maigre, je préfère les filles aux formes généreuses.
 Elle est un peu maigrichonne, je préfère les filles aux formes généreuses.
a bit too advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (overly)un peu trop loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 His hair was a bit too long for me. She seemed a bit too calm. Something must be wrong.
 Ses cheveux étaient un peu trop longs pour moi.
a little bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (small amount)un petit peu (de qch) préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese?
 Il n'y avait pas assez de sel dans la soupe alors j'en ai rajouté un peu. Est-ce que je pourrais avoir un petit peu de fromage ?
a little bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly)un petit peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway.
 J'ai un petit peu la tête qui tourne. C'était un petit peu culotté de demander ça... mais je l'ai quand même fait.
a wee bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (little, slightly)  (familier)un tantinet loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  un (tout) petit peu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
   (familier)un chouia, un chouïa, un chouya
 Mexican food is a wee bit spicier than I'm used to. I'm not much of a drinker but I'll have just a wee bit of whiskey.
 La nourriture mexicaine est un tantinet plus épicée que ce dont j'ai l'habitude.
bit by bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (gradually)petit à petit advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
bit key clé à panneton, clé à tige
bit part nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (acting: small role)(tout) petit rôle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I got a bit part in the play. I only have two lines.
 J'ai eu un tout petit rôle dans la pièce : je dis deux lignes.
  petite participation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bit player nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (actor: in small roles)  (rôle muet)figurant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bit player nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (person: insignificant)  (figuré)second couteau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
champ at the bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (horse: chew restraint)  (cheval)ronger son mors loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The horse was impatient for the race to start and visibly champing at the bit.
 Le cheval était impatient de commencer la course et rongeait visiblement son mors.
champ at the bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: be impatient)être impatient de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (figuré)ronger son frein loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (familier)piaffer d’impatience de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je ronge mon frein en attendant les vacances
 Je piaffe d'impatience d'être en vacances.
champ at the bit to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: be impatient)être impatient de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  piaffer d’impatience de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm champing at the bit to go on my vacation.
 Je suis impatient d'être en vacances.
 Je piaffe d'impatience d'être en vacances.
do a bit faire un peu v
do your bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (contribute)apporter sa contribution, remplir son rôle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (familier)faire sa part du boulot viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
drill bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool: bores holes)mèche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  foret nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If your drill bit is not sharp, it will take longer to make the hole.
every bit as adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (equally, just as)tout comme préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
for a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (for a short while)pendant un certain temps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
grate a bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be slightly irritating)  (péj)agacer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 After listening to him for an hour, his voice began to grate a bit.
 Après l'avoir écouté pendant une heure, sa voix commençait à m'agacer.
   (fig, fam)taper sur les nerfs vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Après l'avoir écouté pendant une heure, sa voix commençait à me taper sur les nerfs.
in a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (a short while from now)dans un moment loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  un peu plus tard loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  tout de suite loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
   (plus tard)tout à l'heure loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I'm eating dinner now but I'll call you back in a bit.
 Je suis en train de dîner, mais je te rappellerai dans un moment.
 Je suis en train de dîner, mais je te rappellerai un peu plus tard.
 Je suis en train de dîner mais je te rappelle tout de suite.
in a little bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (soon)bientôt advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
   (plus rapide)tout de suite advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
   (soutenu)sous peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Please set the table because dinner will be ready in a little bit.
 Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.
it is looking a bit iffy c'est mal barré
just a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly)juste un peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 He has seemed to move just a bit to the left.
 Il semble avoir bougé juste un peu à gauche.
just a bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (a small amount)un petit peu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Please, just give me a bit of sugar.
 Donne-moi un petit peu de sucre.
little bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small amount)petit peu
 I generally add a little bit of sugar to my coffee.
 Je mets toujours un petit peu de lait dans mon thé.
nice bit of stuff GB  (parlant d'une femme familier)bien roulée
not a bit
not one bit
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (not at all)pas du tout, pas le moins du monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Am I bothered about missing the show? Not a bit.
 Est-ce que ça m'embête d'avoir rater le spectacle ? Pas du tout (or: Pas le moins du monde) !
not a bit adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (not at all)pas du tout, pas le moins du monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I'm not a bit worried about this exam because I've revised really hard for it.
parity bit bit de parité
quite a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (a considerable length of time)un bon moment loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 J'ai attendu un bon moment avant que le directeur me reçoive.
quite a bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a considerable amount)pas mal (de)
snaffle bit mors de filet
tiny bit adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (little, very slightly)un petit peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 This version is a tiny bit better than the first, but you still need to revise it.
 Cette édition est un petit peu moins chère que celle illustrée..
  un tantinet advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Cette version est un tantinet abrégée.
tiny bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (very small amount)petit peu adj + nm
 There's a tiny bit of milk left in the bottle.
 Ce petit peu de lait ne suffit pas pour un cappuccino.
two-bit en toc
wee bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (little, slight amount)lichette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I really shouldn't have any cake, but I'll just nibble a wee bit.
 Je ne devrais pas reprendre de gâteau, alors je vais juste en grignoter une lichette.
   (familier)chouia, chouïa, chouya nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je ne devrais pas reprendre de gâteau, mais je vais juste en grignoter un (petit) chouya.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'bit' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?