• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
EnglishFrench
bitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, pejorative, offensive (unpleasant woman) (très familier)garce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (vulgaire, injurieux)salope nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (très familier)connasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My neighbour is a complete bitch.
 Ma voisine est une vraie garce.
 Ma voisine est une vraie salope.
 Ma voisine est une vraie connasse.
bitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (female dog)chienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Our cousin wants to mate his bitch with our dog.
 Notre cousin veut accoupler sa chienne avec notre chien.
bitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pejorative, offensive, slang (lewd woman) (vulgaire, injurieux : femme facile)salope nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 That bitch flirts with every man she meets.
 Cette salope flirte avec tous les hommes qu'elle croise.
bitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (complaint)se plaindre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The residents are always having a bitch about their landlord.
 Les résidents n'arrêtent pas de se plaindre de leur propriétaire.
a bitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. mainly US, slang, figurative (unpleasant thing) (argot)chiant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (vieilli)barbant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Mowing the lawn in the summer is a bitch.
 Tondre la pelouse en été est très chiant.
 C'est barbant de tondre la pelouse en été.
bitch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." vulgar, slang (complain) (familier)râler, rouspéter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)déblatérer sur [qqn] vi + prép
  (personne)dire du mal de [qqn] loc v + prép
 Stop bitching! You're giving me a headache.
 Les employés se trouvaient près de la machine à café et râlaient (or: rouspétaient) à propos de leur salaire.
bitch about [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." vulgar, slang (complain about [sth])se plaindre de [qch] v pron + prép
 The employees stood at the coffee machine and bitched about their pay.
 Les employés étaient à la machine à café et se plaignaient de leurs salaires.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
EnglishFrench
b**ch,
b*tch
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, slang (unpleasant woman) (très familier)garce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (vulgaire, injurieux)salope nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (très familier)connasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
b**ch,
b*tch
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, slang (lewd woman) (vulgaire, injurieux : femme facile)salope nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
bitch | b**ch
EnglishFrench
bitch slap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar (smack across cheek) (familier)baffe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  claque, gifle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (populaire)torgnole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bitch slap [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, vulgar (smack across cheek) (familier)filer une baffe à, foutre une baffe à loc v + prép
  mettre une claque à loc v + prép
  gifler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)mettre une torgnole à, foutre une torgnole à loc v + prép
 Il m'a filé une baffe sans raison !
bitch-made adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang, vulgar (worthless) (très familier)merdique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Ce transistor est vraiment merdique : avec ce son quasi inaudible, on ne risque pas de pouvoir danser sur la plage.
  (très familier)de merde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 C'est vraiment un disque de merde : aucune ligne mélodique, aucun rythme, des paroles incompréhensibles...
  (très familier, vulgaire)à chier adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Ce livre est à chier, on se demande comment il a obtenu un prix.
son of a bitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, pejorative, vulgar (despicable man) (très vulgaire)fils de pute nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (argot, péjoratif)salaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That son of a bitch should be locked away for good. I'm going to kill that son of a bitch.
 Il faudrait faire enfermer ce fils de pute une bonne fois pour toute. Je vais buter ce fils de pute.
 Il faudrait faire enfermer ce salaud une bonne fois pour toute. Je vais buter ce salaud.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bitch' found in these entries
In the English description:
SOB
French:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ entertain

Advertisements

Signalez une publicité qui vous semble abusive.