blaze

Listen:
 /bleɪz/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
blaze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fire)incendie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  embrasement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  flambée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  brasier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Three fire engines were called to tackle the blaze at the factory.
 Trois camions de pompiers ont été envoyés éteindre l'incendie à l'usine.
blaze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bright light) (lumière, couleurs)flamboiement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  éclat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The soldiers could see the blaze of a lantern far ahead.
 Les soldats pouvaient apercevoir le flamboiement d'une lanterne au loin.
a blaze of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (anger, etc.: intense burst) (colère)éclat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  explosion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Graham yelled at his son in a blaze of anger.
 Graham cria sur son fils dans un éclat de colère.
blaze viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (burn brightly)flamber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  brûler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (littéraire)flamboyer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (figuré : yeux)to be blazing with anger : lancer des éclairs de colère
 The campfire blazed in the darkness.
 Le feu de camp flamboyait dans l'obscurité.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
blaze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brightness) (de lumière)éclat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A sudden blaze lit up the sky.
 Soudain, un éclat illumina le ciel.
blaze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mark indicating trail) (sur une piste)marque, encoche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Appalachian Trail is marked with white blazes.
 Le Sentier des Apalaches est délimité par des marques blanches.
blaze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (marking on animal's face) (sur un animal)étoile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A black horse with a white blaze on its forehead galloped across the field.
 Un cheval noir marqué d'une étoile blanche sur le front galopait à travers champs.
blaze viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (shine)scintiller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The stars blazed in the winter night sky.
 Les étoiles scintillaient dans le ciel de cette nuit d'hiver.
blaze [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mark a trail) (le chemin)frayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (le terrain)déblayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The hiking trail was blazed by the Boy Scouts.
 Le chemin de randonnée avait été frayé par les Scouts.
blaze [sth],
blaze [sth] abroad
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(make known) (figuré : la voie)ouvrir, montrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré)faire du travail de pionnier loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
a blaze of color,
UK: a blaze of colour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US ([sth] intensely colourful)flamboiement de couleurs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blaze a trail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (lead the way) (figuré)ouvrir la voie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
blaze past vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (move fast)filer à toute vitesse, filer à toute allure loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The car blazed past in a cloud of exhaust fumes.
blaze past [sb/sth] vi + prep figurative (pass rapidly) (figuré)passer comme un éclair loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
blaze past [sb/sth] vi + prep figurative (sportsperson, team: defeat) (Sports : défaire)passer devant vi + prép
 They blazed past the opposing team to win their first victory of the season.
blaze to victory v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (win spectacularly)remporter haut la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
go out in a blaze of glory v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (come to a heroic end)partir auréolé de gloire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
in a blaze en flammes
in a blaze of glory advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (die, end: in a spectacular, heroic way) (finir, terminer)en apothéose loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (mourir)auréolé de gloire loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 He died in a blaze of glory.
 Il est mort, auréolé de gloire.
in a blaze of publicity exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (with intense media attention)à grand renfort de publicité, à coup de publicité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'blaze' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "blaze" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'blaze'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.