• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (make, trademark)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 What brand of shoes do you buy?
 Quelle marque de chaussures achetez-vous ?
brand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mark cattle, etc.) (du bétail)marquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The farmer branded the cow with a hot iron.
 Le fermier marqua la vache au fer rouge.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (style, manner)style, type nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manières nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The others didn't share his brand of conservatism.
 Les autres ne partageaient pas son style conservateur.
brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (branding iron) (de marquage)fer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The brand was hot and ready to mark the cattle.
 Le fer était rouge et prêt pour marquer le bétail.
brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mark made by branding iron) (résultat du marquage)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You could tell the owner by the cow's brand.
 On peut identifier le propriétaire selon la marque de la vache.
brand [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (stigmatise) (stigmatiser)étiqueter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, péjoratif)cataloguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je refuse de me laisser étiqueter par les média.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Un mot de travers, et les gens vous cataloguent immédiatement.
brand [sb] [sth],
brand [sb] as [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(stigmatise)étiqueter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Because of his radical views, he was branded a revolutionary.
 Ses idées radicales lui ont valu d'être étiqueté "révolutionnaire".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
brand awareness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (marketing: product recognition)reconnaissance de la marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Companies pay to have their names on athletes' uniforms in order to promote brand awareness. Teenagers often have better brand awareness than adults.
 Les entreprises paient pour avoir leur nom inscrit sur les athlètes afin d'assurer la reconnaissance de leur marque.
brand drug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pharmaceutical: trademarked)médicament de marque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (par opposition à un médicament générique)médicament princeps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
brand equity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (success of trademark)valeur (intrinsèque) de la marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  capital de marque, capital-marque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Son capital-marque lui permet d'être numéro 1 sur le marché.
brand health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (success of trademark)santé de la marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La santé de la marque lui permet de se tourner vers de nouveaux marchés.
brand leader marque principale sur le marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
brand loyalty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (customer preference)fidélité à la marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  fidélité de la clientèle (à une marque) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Toyota has destroyed its brand loyalty with all of the hidden defects.
brand manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] in charge of promoting a product line) (anglicisme, commerce)Brand Manager nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 She is the brand manager for Kleenex tissues.
  responsable marketing nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 Elle est la responsable marketing pour Kleenex.
brand merchandise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trademarked goods)produits de marque nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 They sell name brand merchandise at a discount.
  articles de marque nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
brand name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product: trademark)nom de marque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Does anyone have any better ideas for a new brand name?
brand-new,
brand new
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (not yet used)tout neuf, toute neuve loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  flambant neuf, flambant neuve loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: hyphen used when term is before noun
 Car dealers have a spray that gives used cars that brand-new car smell. I've just bought a pair of roller skates; they're brand new!
 Les vendeurs de voiture ont un spray qui donne aux voitures d'occasion une odeur de voiture toute neuve.
brand-spanking new adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (very new)flambant neuf loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I have a brand-spanking new computer with Windows 8.
 J'ai un ordinateur flambant neuf avec Windows 8.
fashion brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (designer label)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mass brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mass-marketed commercial product)marque de grande consommation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
parent brand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (overall trademark)marque mère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'brand' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: brand your [product, company, idea], a [clothing, makeup, food] brand, their brand slogan is, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "brand" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'brand'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: press | haul

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.