WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (type of food)pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (carré, en tranches)pain de mie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You can't make a sandwich without bread.
 On ne peut pas faire de sandwich sans pain.
bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative, uncountable (money)  (argot : argent)fric, pognon, blé, flouze, pèze nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (argot : argent)oseille, thune, tune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A good musician can make a lot of bread.
 Un bon musicien peut se faire un max de fric.
bread [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cover with breadcrumbs)  (Cuisine)paner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Sally breaded the salmon with herbs and spices.
 Sally a pané le saumon en ajoutant des herbes et des épices.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, uncountable (food in general)  (nourriture en général)pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They are so poor that they can afford neither clothes nor bread.
 Ils sont si pauvres qu'ils ne peuvent se payer ni vêtements ni pain.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
artisan bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread crafted in small bakery)pain artisanal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Store bread is just white fluff, but artisan bread is chewy, with a thick crust -- yum!
black bread pain noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bread and butter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread with butter spread on it)tartine de beurre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A glass of milk with bread and butter for breakfast is the best.
  tartine de pain beurrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  tartine beurrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Il a pris deux tartines beurrées au goûter.
  pain beurré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le matin, je prends une tasse de thé et du pain beurré.
bread and butter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (livelihood)  (familier)gagne-pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cooking is his bread and butter; he's a chef.
bread and butter adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal, figurative (staple, basic)de base loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 On a besoin de quelques produits de base pour survivre.
bread and butter pudding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (dessert made with bread and eggs)pudding au pain beurré, sorte de pain perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Pas d'équivalent en France et donc pas de traduction parfaite.
bread and water du pain et de l'eau
bread and wine du pain et du vin
bread baker   (profession)boulanger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bread bin,
US: bread box
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (storage box for bread)huche à pain, boîte à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bread box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (storage container for bread)boîte à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (grand coffre vertical)huche à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Bread boxes are not really used anymore. I haven't seen one in years.
bread earner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (main earner of a family's income)soutien de famille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In many modern families, there is more than one bread earner.
 Il est impensable que je démissionne, je suis soutien de famille.
  gagne-pain nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Depuis qu'elle est veuve, Marguerite est le gagne-pain de la famille.
bread flour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flour with high gluten content)farine à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You shouldn't use bread flour to bake a cake.
bread knife nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for slicing bread)couteau à pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I bake crusty artisan bread, so my husband gave me a really sharp bread knife.
bread line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (queue for free food)soupe populaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bread machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (appliance that bakes bread)machine à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bread maker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (appliance that bakes bread)machine à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I don't waste time kneading and rising and baking my bread; I just use my bread maker!
 Avec ma machine à pain, je fais moi-même mon pain et mes brioches.
bread of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food, sustenance)pain de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bread of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (Christianity: spiritual sustenance)  (figuré : nourriture spirituelle)pain de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bread pudding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dessert made with bread and fruit)pudding au pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bread pudding with raisins and rum sauce is delicious.
bread roll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small loaf)petit pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bread stick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baton of crusty bread)gressin, grissin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le grissin est une spécialité de Turin.
bread wheat blé tendre, froment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bread-and-butter gagne-pain nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
bread-and-butter moyens de subsistance
bread-and-butter pain quotidien
bread-baking fabrique de pain
break bread v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (eat a meal)casser la croûte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Good friends enjoy breaking bread together.
 Les bons amis aiment casser la croûte ensemble.
break bread v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (share a meal with [sb])partager un repas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 At the Last Supper, Jesus broke bread with his friends for the last time before he died.
brown bread pain bis
corn bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread made with cornmeal)pain de maïs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I bake my corn bread with jalapenos mixed in it.
daily bread pain quotidien
egg bread gressin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
French bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baguette)baguette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Good french bread has a crispy crust and a soft interior.
 La baguette reste un symbole de la France.
   (Belgique)pain français nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Commande deux pains français à la boulangerie.
garlic bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baguette toasted with garlic and butter)pain à l'ail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (régional)aillade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Italian restaurants sometimes serve garlic bread with pasta dishes.
herb bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread containing herbs)pain aux herbes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The herb bread was delicious but it had a weird greenish color.
holy bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: host, Eucharist)hostie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
loaf of bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shaped mass of baked bread)miche de pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I sliced the loaf of bread to make toast for breakfast. William bought a loaf of bread at the grocery store.
 J'ai tranché la miche de pain pour faire des toasts pour le petit déjeuner. William a acheté une miche de pain à l'épicerie.
  pain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 J'ai tranché le pain pour faire des toasts pour le petit déjeuner. William a acheté un pain à l'épicerie.
monkey bread Baobab nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
monkey bread Pain de singe
nut bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread containing nuts)pain aux noix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I love nut bread for breakfast.
nut bread,
nut loaf
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(vegetarian dish)pain de noix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It is easy to make a dish similar to a hamburger with nut bread.
raisin bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dough baked with dried grapes)pain aux raisins nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He likes a couple of slices of raisin bread for breakfast.
 Il mange deux tranches de pain aux raisins au petit déjeuner.
   (Belgique)pain cramique, cramique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il mange deux tranches de pain cramique au petit déjeuner.
rye bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread made from rye)pain de seigle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Rye bread is generally heavier than wheat bread.
 En général, le pain de seigle est plus dense que le pain de blé.
rye-bread pain de seigle
slice of bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thin piece cut from loaf)tranche de pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sliced bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread: sold pre-sliced)pain tranché, pain en tranches nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
small bread   (Swiss)miche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
soda bread pain au lait
soft interior of bread   (food)mie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sourdough bread pain au levain
sweet bread   (d'animaux)abattis nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
the best thing since sliced bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative ([sth] new, excellent)  (Can)la meilleure invention depuis le bouton à quatre trous expr
  on n'a pas fait mieux que depuis l'invention du fil à couper le beurre expr
the Bread of Life le Pain de Vie
unleavened bread pain azyme
wheat bread pain complet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
white bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bread baked with bleached flour)pain blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Whole-wheat bread is more nutritious than white bread. I think white bread tastes like air with even less flavor!
 Le pain complet est plus nutritif que le pain blanc. Je trouve que le pain blanc goûte l'air mais en plus fade !
whole wheat bread pain complet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'bread' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?