brown

Listen:
 'brown': [ˈbraʊn]; 'Brown': [braʊn]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
AnglaisFrançais
brown adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (color) (couleur)marron adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  (cheveux surtout)brun adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (cheveux, marron clair)châtain adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Jane lives in the brown house. Dan's hair is brown.
 Jane vit dans une maison marron.
 Dan a les cheveux bruns (or: châtain).
brown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (color) (couleur)marron nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (cheveux surtout)brun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (cheveux, marron clair)châtain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Which do you prefer? Black or brown?
 Que préférez-vous ? Le noir ou le marron ?
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
brown adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (suntanned)bronzé, hâlé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I can't believe how brown you got at the beach.
 C'est incroyable comme tu es rentré bronzé de la plage.
brown viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (make brown) (végétaux)jaunir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The oak leaves browned and fell from the trees.
 Les feuilles du chêne ont jauni et sont tombées des arbres.
brown [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make brown from heat)dorer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The heat of the oven browned the turkey.
 La chaleur du four a doré la dinde.
brown [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sauté, fry) (Cuisine : légumes, viande)faire dorer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (Cuisine : oignon, ail, lardons)faire revenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire brunir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 First you need to brown the potatoes.
 Tout d'abord, il faut faire dorer les pommes de terre.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tout d'abord, il faut faire revenir les oignons et les lardons.
 Tout d'abord, il faut faire brunir les pommes de terre.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
AnglaisFrançais
brown bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (North American mammal)ours brun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Kodiak bears and grizzly bears are species of the brown bear.
brown belt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (karate rank)ceinture marron nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It took me three years to earn my brown belt.
brown belt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (karate student) (personne)ceinture marron nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I wouldn't mess with her if I were you, she's a brown belt.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ne l'embête pas, il est ceinture marron de judo !
brown betty,
brown Betty
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (American baked dessert) (dessert)Brown Betty nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
brown butter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (roasted butter)beurre noisette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
brown crab nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (edible crustacean)tourteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  crabe dormeur, dormeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
brown creeper (bird) (petit passereau)grimpereau brun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
brown eyes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (eyes with brown irises)yeux marron nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I have brown eyes.
 J'ai les yeux marron.
brown hair nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brunette or chestnut hair)cheveux bruns nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (plus clair)cheveux châtains nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 She wore a brown shirt to match her brown hair.
 Elle avait une chemise marron pour aller avec ses cheveux bruns.
brown-nose nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. vulgar, figurative, pejorative, slang (sycophant) (familier)lèche-bottes nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
  (très familier, vulgaire)lèche-cul nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 What a brown-nose - always sucking up to the boss, hoping for a promotion.
 Quel lèche-bottes, constamment à faire de la lèche au patron, dans l'espoir d'obtenir une promotion.
 Quel lèche-cul, constamment à faire de la lèche au patron, dans l'espoir d'obtenir une promotion.
brown-nose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." vulgar, figurative, pejorative, slang (be obsequious) (familier)lécher les bottes de loc v + prép
  (familier)faire de la lèche à loc v + prép
  (très familier, vulgaire)lécher le cul de loc v + prép
 You got that promotion because you brown-nosed the boss.
 Tu as eu cette promotion parce que tu as léché les bottes du patron.
 Tu as eu cette promotion parce que tu as fait de la lèche au patron.
brown [sb] off,
brown off [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
UK, figurative, informal (annoy or anger) (très familier, vulgaire)emmerder, faire chier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, jeune)saouler, gaver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  énerver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
brown [sth] off,
brown off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(cook until brown) (Cuisine)faire caraméliser, laisser caraméliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (Cuisine)faire roussir, laisser roussir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Faire dorer les oignons sans les laisser roussir.
brown onion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (root vegetable)oignon (jaune) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
brown out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US (electricity: be reduced) (électricité)avoir une chute de tension loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The high use of air conditioners during the heat waves caused the electricity to brown out.
 L'utilisation importante de climatiseurs pendant les vagues de chaleur a entrainé l'électricité à avoir une chute de tension (or: a provoqué une chute de tension de l'électricité).
brown owl,
tawny owl,
wood owl
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(nocturnal bird of prey)chouette hulotte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
brown recluse spider (venomous spider) (petite araignée américaine)araignée recluse brune, recluse brune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
brown rice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (whole rice)riz complet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Brown rice takes longer to cook than white rice, unless you have a pressure cooker.
brown sauce (cuisine) (Cuisine)sauce brune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
brown sugar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sugar not completely refined)sucre roux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cassonade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus rare)vergeoise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This cookie recipe calls for one cup of brown sugar.
 Il faut une tasse de sucre roux pour cette recette de biscuit.
brown trout (fish)truite commune, truite de rivière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
brown-eyed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having brown eyes)aux yeux marron loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I prefer brown-eyed girls.
 Je préfère les filles aux yeux marron.
brown-haired adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having brunette or chestnut hair)brun adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  avoir les cheveux bruns loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus clair)avoir les cheveux châtains loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Samantha is a brown-haired girl.
brown-skinned (person: with brown skin)à la peau brune loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Anita is a brown-skinned girl.
chestnut brown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reddish brown)châtain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Philippe a les cheveux d'un beau châtain.
chestnut brown,
chestnut-brown
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(reddish brown)châtain adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun.
 The chestnut-brown horse ran like the wind.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Philippe a les cheveux châtains.
dark brown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (color: deep shade of brown)brun foncé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (cheveux)châtain foncé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
golden brown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warm light-brown color)brun doré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her hair was a beautiful shade of golden brown.
  mordoré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
golden brown,
golden-brown
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(warm light brown in color)brun doré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
 Her golden brown hair shone in the sunlight.
  mordoré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hazel brown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (light-brown colour)noisette adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Hazel brown is what my mother always called my hair, though I thought it was darker.
  (cheveux)châtain clair nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hazel brown adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (light brown in color)noisette adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Her hair was hazel brown, much lighter than mine.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elle a les yeux noisette.
  (cheveux)châtain clair adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Elle a les cheveux châtain clair.
kraft paper,
brown paper,
wrapping paper
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(brown wrapping paper)papier kraft nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Kraft paper is strong enough to make a kite.
 Le papier kraft est suffisamment solide pour faire un cerf-volant.
light brown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pale brown color)marron clair nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 The old leather bag had faded to light brown.
 Le vieux sac de cuir était devenu marron clair.
light brown,
light-brown
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(pale brown in color)marron clair adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  (cheveux surtout)châtain adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
 The police described the attacker as tall, with short, light-brown hair.
 La police a décrit le suspect comme un homme de grande taille aux cheveux courts châtains.
nut-brown,
nut brown
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(medium brown color) (cheveux)châtain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (yeux)couleur noisette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
nut-brown,
nut brown
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(medium brown in color) (cheveux)châtain adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (yeux)noisette adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
reddish brown,
reddish-brown,
red brown,
red-brown
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(russet, auburn in color)brun-roux adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  acajou adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  (cheveux)auburn adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
 Her hair was reddish-brown and really set off her fine green eyes.
 Ses cheveux étaient auburn et faisaient ressortir ses beaux yeux verts.
seal brown (color) (couleur de robe de cheval)noir pangaré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'brown' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: brown the [meat, potatoes] (until cooked), her hair is a [dark, light, chestnut] brown, a brown [bear, owl, jacket, stain, spot], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "brown" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'brown'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: thunder | boom

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.