buck

Listen:
 [ˈbʌk]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (US dollar)dollar nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bobby bought a pair of pants for only five bucks.
 Bobby s'est acheté un pantalon à moins de cinq dollars.
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male deer)daim, chevreuil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A majestic buck stood in the path ahead of the hikers.
 Un majestueux chevreuil se tenait plus haut sur la piste qu'empruntaient les randonneurs.
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male rabbit, hare)lapin (mâle) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  lièvre (mâle) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The buck darted across the road.
 Le lapin traversa la route à toute vitesse.
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male animal)mâle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
buck viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (horse: kick back legs) (cheval)ruer, donner une ruade viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The cowboy held on desperately as his horse bucked.
 Le cow-boy s'agrippait tant bien que mal à son cheval qui donnait une ruade.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
buck adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (animal: male) (animal)-
  mâle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A buck deer paused at the stream and sniffed the air.
 Un chevreuil s'arrêta au ruisseau et renifla l'air.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'antilope mâle courut protéger ses petits.
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Can, slang (Canadian dollar)dollar canadien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I paid four thousand bucks for that car.
 J'ai payé cette voiture 4 000 dollars canadiens.
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of bucking)ruade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After the last buck, which caused Teddy to injure a rib, he wasn't eager to get back on a horse.
 Suite à la dernière ruade, à l'issue de laquelle il avait fini blessé à la côte, Teddy n'était pas pressé de remonter à cheval.
buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. South Africa (deer or antelope) (de l'Afrique du Sud)antilope nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
buck viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (vehicle: move jerkily)cahoter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My car is bucking all over the place; something's up with the transmission.
 Ma voiture n'arrête pas de cahoter : quelque chose cloche au niveau de la transmission.
buck against [sth] vi + prep figurative (reject, oppose)s'opposer à [qch] v pron + prép
 Congress bucked against the president's proposal.
 Le Congrès s'est opposé au projet de loi du Président.
buck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (horse: toss rider off)désarçonner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  jeter bas vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 That black horse bucks anyone who tries to mount it.
 Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter.
buck [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (oppose, reject)s'opposer à v pron + prép
  (une idée, une proposition,...)rejeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The students bucked the idea of rescheduling the final exam.
 Les élèves se sont opposés à l'idée de repousser l'examen final.
 Les élèves ont rejeté l'idée de repousser l'examen final.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
bachelor party (US),
stag night,
stag party,
stag do (UK),
buck's party (AU)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(party for a husband-to-be)enterrement de vie de garçon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bachelor parties tend to be wild and crazy. We're going to a nightclub for Simon's stag do.
 Les enterrements de vie de garçon ont tendance à être fous et débridés. On va en boîte pour l'enterrement de vie de garçon de Simon.
bang for your buck,
bang for the buck
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang (value for money)en avoir pour son argent loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This computer is last year's model, but it has great bang for your buck.
 Cet ordinateur est un modèle qui date de l'année dernière, mais vous en aurez pour votre argent.
buck naked,
buck-naked,
butt naked,
butt-naked
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, informal (completely nude) (familier)à poil loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 When no one was around, he swam buck naked.
buck teeth nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." informal (prominent upper front teeth) (familier)dents de lapin nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Il a des dents de lapin. // Quand il sourit, on voit ses dents de lapin.
buck the system v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (do [sth] unconventional)se rebeller contre le système v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
buck the system v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (do [sth] opposed)avoir un comportement rebelle, avoir un comportement frondeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
buck the trend v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go against what is usual)résister à la tendance, échapper à la tendance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  aller à contre-courant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être à contre-courant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
buck tradition vtr + n (go against convention)aller à l'encontre de la tradition loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire fi des conventions loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
buck up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (become more cheerful)reprendre du courage, reprendre courage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Buck up, you'll have another chance tomorrow!
 Reprends courage, tu auras une autre chance demain !
buck [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make more cheerful)remonter le moral de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il était déprimé, tous nos efforts pour lui remonter le moral n'ont servi à rien.
buck up your ideas,
buck your ideas up
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (work harder) (figuré)se secouer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
buck-toothed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having prominent front teeth)aux grandes dents loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)avoir des dents de lapin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a fast buck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make money quickly) (familier)se faire du fric rapidement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)gagner du fric facile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can, familier)se faire un dollar rapidement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
pass the buck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (put blame on [sb] else)rejeter la faute sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He never admits to his mistakes at work but always passes the buck instead.
 Il ne reconnaît jamais ses erreurs au travail et rejette toujours la faute sur quelqu'un d'autre.
  (un peu familier)faire porter le chapeau à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
the buck stops here interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (taking responsibility)j'en prends la responsabilité
young buck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated, figurative (vigorous young man)jeune homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I saw a tall young buck go into the barber shop next to the pharmacy.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'buck' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Synonyms: sire, stag, bull, deer, goat, more...
Collocations: a buck [private, sergeant], a buck [rabbit, ferret, kangaroo], [was, stripped] buck naked, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "buck" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'buck'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: own | rough

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.