buzzing

Listen:
 /ˈbʌzɪŋ/


Pour le verbe : "to buzz"

Present Participle: buzzing
  • WordReference
  • Collins
In this page: buzzing; buzz

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
buzzing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (humming sound)bourdonnement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 What's that buzzing coming from the basement?
 Quel est ce bourdonnement qui vient du sous-sol ?
buzzing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (busy, noisy)bourdonnant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  qui bourdonne loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 This place doesn't really get buzzing till after 11 pm.
 Cet endroit ne devient vraiment bourdonnant qu'après 23h.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound: hum) (abeille...)bourdonnement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (moteur)vrombissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (cigale)chant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The air was filled with the buzz of cicadas.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le bourdonnement des abeilles fait paniquer ma cousine.
 On entendait le chant des cigales.
buzz viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (hum, vibrate) (abeille...)bourdonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (moteur)vrombir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The power lines buzzed with electricity.
 Les lignes à haute tension bourdonnaient à cause de l'électricité.
buzz viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (doorbell, etc.: sound)sonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The doorbell buzzed unexpectedly at midnight.
 Entendre quelqu'un sonner à la porte à minuit était surprenant.
buzz,
buzz about [sth],
buzz for [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, figurative (interest) (Média, anglicisme)buzz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (médiatique)battage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bruit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There has been a lot of buzz this season for plaid skirts.
 Cette saison, il y a eu tout un battage autour des jupes à carreaux.
 Les jupes à carreaux ont fait bu bruit cette saison.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (rumour)rumeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Lately there has been a lot of buzz about that actress's divorce.
 Ces derniers temps, les rumeurs au sujet du divorce de l'actrice vont de bon train.
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (phone call) (familier)coup de fil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Give me a buzz when you want me to come and pick you up.
 Passe-moi un coup de fil quand tu veux que je vienne te chercher.
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (thrill) (familier)to get a buzz (out of [sth]) : prendre son pied (en faisant [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to give [sb] a buzz : stimuler [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  pic d'adrénaline nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I love the buzz I get from performing in front of an audience.
 J'adore prendre mon pied face au public.
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (high from drugs or alcohol)to have a buzz : avoir la tête qui tourne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Suzy gets a buzz from just one glass of wine.
 Suzy a la tête qui tourne après un seul verre de vin.
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (excitement)effervescence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
buzz viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (press a buzzer)sonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  appuyer sur la sonnette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
buzz viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (insect: make humming sound, fly) (insecte)bourdonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
buzz [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (telephone) (familier : téléphoner à)passer un coup de fil à loc v + prép
 I buzzed Fiona yesterday, but she never answered.
 J'ai passé un coup de fil à Fiona hier, mais elle ne m'a pas répondu.
buzz [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." ([sb]'s hair: cut with razor) (une personne : à la tondeuse)raser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He buzzed his hair during the summer.
 Il s'est rasé la tête cet été.
buzz [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (animal's coat: shear) (un animal)tondre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He buzzed the two dogs' coats so they would stop shedding.
 Il a tondu les deux chiens pour qu'ils arrêtent de perdre leurs poils.
buzz [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (call [sb] using intercom)appeler à l'interphone vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Karen just buzzed, so I'm going to meet her in the lobby.
 Karen vient d'appeler à l'interphone, donc je la rejoins dans le hall.
buzz [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fly aircraft low over [sth])frôler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The fighter jets buzzed the ship during the military exercises. The rebel plane buzzed the beach and frightened the vacationers.
 Les avions de chasse ont frôlé le navire durant l'exercice. L'avion rebelle frôlait la plage, ce qui effrayait les vacanciers.
buzz [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (aircraft: fly close to warn)frôler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'buzzing' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "buzzing" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'buzzing'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: return | ham

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.