WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
calm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (serene)calme, serein adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He was calm despite the pressure on him.
 Il est resté calme (or: serein) malgré la pression qui pesait sur lui.
calm [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make quiet or peaceful)calmer, apaiser, tranquilliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She patted the excited horse to calm it.
 Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser).
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
calm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (peaceful)  (atmosphère,...)paisible, calme, serein adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The temple had a calm atmosphere.
 L'atmosphère du temple était paisible (or: sereine).
calm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (water)  (eau)calme adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
   (soutenu)étale adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The lake water was calm and still.
 L'eau du lac était calme.
calm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (quiet: weather)  (vent)calme, doux adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The wind is calm.
 Le vent est calme (or: doux).
calm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (serenity)  (sérénité)paix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The library is a refuge of calm in the city.
 La bibliothèque est un havre de paix dans la ville.
calm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (windless weather)  (absence de vent)calme plat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  calme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The sailboat did not move in the calm.
 C'était le calme plat et le voilier ne bougeait pas.
  C'est le calme avant la tempête.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
calm viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (relax)  (se détendre)se calmer, s'apaiser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The crying woman calmed as her friend hugged her.
 La femme en pleurs se calma (or: s'apaisa) lorsque son ami la prit dans ses bras.
calm viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become quiet: weather)se calmer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
   (vent)retomber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The wind calmed as the hurricane moved off.
 Le vent se calma une fois l'ouragan passé.
 Le vent retomba une fois l'ouragan passé.
calm [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (to sedate)  (Médecine)mettre sous sédatif, mettre sous calmant vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The nurse calmed the patient with a shot of morphine.
 L'infirmière a mis le patient sous sédatif (or: a mis le patient sous calmant).
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
calm and collected
cool
calm and collected
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(person: composed)calme et serein adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  calme et posé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  calme et réfléchi adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
calm before the storm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (quiet period before [sth] turbulent)  (figuré)calme avant la tempête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (figuré)calme qui précède la tempête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mary's much too quiet. I fear it's the calm before the storm.
 Mary est bien trop calme. J'ai peur que ce soit le calme avant la tempête.
Calm down! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (don't panic)calme-toi, calmez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Calm down! The matter has been resolved.
calm down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become calmer)se calmer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Calme-toi ! L'affaire est réglée.
calm [sb] down
calm down [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(make calmer)calmer, apaiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She gave the baby a bottle to calm him down.
calm oneself se calmer v
calm weather nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mild conditions)temps clément nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Let's wait for a day with calm weather to canoe across the lake.
Calm yourself! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (don't panic)du calme interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Madam, please calm yourself! The doctor is on her way to treat your son.
 Madame, du calme ! Le docteur va s'occuper de votre fils.
  calme-toi, calmez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Madame, calmez-vous ! Le docteur va s'occuper de votre fils.
can calm calmant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
dead calm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical: no wind)calme plat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A sailing ship can make no progress at all in a dead calm.
 C'est le calme plat, le voilier ne peut pas avancer.
dead calm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (total stillness)tranquillité absolue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A dead calm enveloped the house after his wife left him.
keep calm viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (remain composed)rester calme vi + adj
 He will try to make you angry but you must keep calm. Everyone, please keep calm until the police arrive!
 Il va essayer de t'énerver mais tu dois rester calme.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'calm' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "calm" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'calm'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?