• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
cash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (money: bills and coins)espèces nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  argent liquide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  liquide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme)cash nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The coffee shop only accepts cash as payment.
 Le café n'accepte que les espèces.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il me semble qu'ils n'acceptent que l'argent liquide dans ce magasin.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu as du liquide sur toi ?
cash [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (a cheque)encaisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus familier)toucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Most supermarkets cash paychecks for a fee.
 La plupart des supermarchés doivent payer une commission quand ils encaissent un chèque.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
cash a check,
UK: cash a cheque
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (exchange a cheque for money)encaisser un chèque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cash account (Finance) (Finance)compte de caisse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash advance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (credit card service)avance d'argent, avance en espèces nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (entreprises surtout)avance de fonds, avance de trésorerie, avance de caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash and carry libre-service de gros nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash assets (Finance) (Finance)liquidités nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
cash balance commerce (commerce)encaisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash bar (drinks bar) (par opposition à "open bar")bar (payant) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash basis (finance)comptabilité de caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash basis accounting comptabilité de caisse
cash box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for money) (pour argent)caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (credit, debit or bank card)carte de crédit, carte bancaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (France)carte bleue
 She paid for her new dress by cash card.
 Elle a payé sa nouvelle robe par carte bleue.
cash cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] lucrative) (figuré)poule aux œufs d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Bottled water is the cash cow of the new millennium - it costs more than gasoline!
cash credit (Finance) (Finance)crédit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash crop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (agricultural crop grown for money)culture de rente, culture marchande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In many countries subsistence farmers have turned to producing cash crops. My cash crops pay the bills but I also grow things for my own pleasure and for prestige.
cash discount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reduced price for payment in cash)remise pour paiement comptant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you go to the warehouse, you can get a ten percent cash discount.
cash dispenser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ATM)distributeur automatique (de billets) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  distributeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash drawer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drawer for money in a cash register)tiroir-caisse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If you leave the cash drawer open you are encouraging thieves.
 Si on laisse le tiroir-caisse ouvert, on encourage les voleurs.
cash flow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (income and expenses)marge brute d'autofinancement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  trésorerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash for honours nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (politicians paying for peerages)vente de titres nobiliaires nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The local MP got caught up in the cash for honours scandal.
cash [sth] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (exchange for money)vendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (Bourse : actions, obligations)réaliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I was short of ready money so I cashed in my shares in M&S.
cash in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (profit)profiter de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  tirer profit de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cash in hand advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (pay: directly with notes, coins)en liquide, en espèces loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  de la main à la main loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
cash in hand,
cash-in-hand
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(payment: made directly with notes, coins)payé en liquide, payé en espèces loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  payé de la main à la main loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
cash in hand commerce (commerce)encaisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  espèces en caisse nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
cash in on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (profit)profiter de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  tirer profit de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The witness wrote a book about his experiences to cash in on his fame.
 En profitant de sa renommée, le témoin écrivit un livre sur toute l'affaire.
cash machine,
cash dispenser,
hole in the wall
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (money dispenser)distributeur automatique de billets nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (courant)distributeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  guichet automatique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'll have to get some money out of the cash machine before I can go shopping.
 Je vais retirer de l'argent au distributeur avant d'aller faire les courses.
cash on delivery,
COD
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(payment on receipt)paiement à la livraison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  contre remboursement loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
cash payment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (payment in notes and coins)paiement comptant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The plumber offered me a discount for cash payment.
  paiement en espèces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash point UKdistributeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash price nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (discount)prix comptant, prix au comptant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The cash price for a new car can be as much as 10% less than if you buy it on time.
cash prize nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (money awarded to a competition winner)prix (en espèces) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He entered the contest for the cash prize.
 Il a fait ce concours dans le but de gagner le prix en espèces.
cash register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cash till)caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The new computerized cash registers don't make the pleasant whirr-and-ring sounds the old ones did.
  caisse enregistreuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash reserves réserves de caisse nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
cash sale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] paid for in cash)achat en espèces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The store had no record that John bought the knife because it was a cash sale.
  vente contre espèces nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash surrender value (finance) (finance)valeur de rachat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cash terms termes nominaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
cash value (value of life-insurance) (Finance)valeur au comptant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  prix de rachat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash-and-carry,
cash and carry
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(paid at time of purchase)libre-service adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
cash-and-carry,
cash and carry
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(kind of store)payé-emporté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cash-book livre de caisse
cash-strapped adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having little money)à court d'argent loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (fauché)fauché
  (juste, raide, à sec)juste, raide, à sec
  (sans le sou)sans le sou
cashback,
cash-back
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(immediate payment discount)remise en espèces nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cashback,
cash-back
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(supermarket service) (avec un achat)retrait en espèces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Possibilité de retirer des espèces à la caisse quand on paie avec sa carte bancaire. Ce service n'existe pas en France.
cold cash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (currency)espèces nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  argent liquide, liquide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme)cash nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Davis paid the workers in cold cash.
 Davis paie ses ouvriers en espèces.
cold,
hard cash
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (making money) (familier)fric nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  argent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He didn't care about performing a service; all he cared about was cold, hard cash.
cold,
hard cash
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(money, not credit) (un peu familier)pièces sonnantes et trébuchantes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 I'll sell you this bike, but you have to pay me in cold, hard cash.
 Je te vendrai ce vélo, mais il faudra payer en pièces sonnantes et trébuchantes.
  argent liquide, liquide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je te vendrai ce vélo mais il faudra que tu paies en liquide.
cash dispenser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cash machine, ATM) (courant)distributeur de billets, distributeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  guichet automatique de billets nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hasn't the airport got a cash dispenser?
hard cash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tangible money, not credit or check)argent liquide, liquide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  espèces sonnantes et trébuchantes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
hard cash grosse somme d'argent
hard cash espèces sonnantes et trébuchantes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
in cash advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the form of coins and notes)en liquide loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Will you give me a discount if I pay in cash instead of by credit card?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si on paye en espèces plutôt qu'avec la carte bancaire, on obtient une remise. Comment payez-vous : (par) carte, (par) chèque ou (en) espèces ?
  en espèces loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si on paye en espèces plutôt qu'avec la carte bancaire, on obtient une remise. Comment payez-vous : (par) carte, (par) chèque ou (en) espèces ?
milk cow,
milch cow,
cash cow
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative ([sth] profitable) (figuré)vache à lait nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
negative cashflow,
negative cash flow
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(finance: more spent than received)flux de trésorerie négatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pay cash v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay using coins or notes)payer en espèces loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You can't use a credit card here; you have to pay cash.
 On ne prend pas la carte de crédit ici, vous devez payer en espèces.
  payer en (argent) liquide loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On ne prend pas la carte de crédit, vous devez payer en argent liquide.
  (Can, familier)payer en bidou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: "Bidou" sous-entend de l'argent comptant. Pour des pièces de monnaie (du change), on utilise du ''scring''
pay in cash v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (sum of money: pay in coins or notes)payer en espèces, régler en espèces loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I don't have any credit cards: I always pay in cash.
 Je n'ai pas de cartes de crédit : je paye toujours en espèces.
  payer en liquide, régler en liquide loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
pay in cash viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pay using coins or notes)payer en liquide, régler en liquide loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  payer en espèces, régler en espèces loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
petty cash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (funds kept for minor expenses)monnaie, petite monnaie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Comptabilité)petite caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We keep the petty cash in a small metal box with a lock.
 Nous gardons notre petite monnaie dans une petite caisse métallique cadenassée.
short of cash à court d'argent loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)un peu fauché loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)à sec loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
strapped for cash,
strapped
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
slang (short of money) (familier)fauché adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)juste, raide, à sec adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier, un peu vieilli)sans le sou loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I'm a bit strapped for cash right now – can I pay you back next week?
 Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ?
till,
US: cash register
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (cash register)caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The shop assistant put the money in the till.
 La vendeuse a mis l'argent dans la caisse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'cash' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "cash" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'cash'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: belong | bush

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.