catch

Listen:
 /kætʃ/


Pour le verbe : "to catch"

Prétérit : caught
Participe passé : caught
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grasp moving object) (un objet)attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can catch the ball with one hand.
 Je sais attraper la balle d'une seule main.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (transport) (un bus, un train,...)attraper, prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Bill needs to catch a bus from town.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Guillaume doit attraper (or: prendre) le dernier bus pour rentrer.
catch [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grasp, seize)attraper, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Jason caught her by the wrist.
 Jason l'a attrapée (or: saisie) par le poignet.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fishing, hunting) (une proie)attraper, prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We caught five salmon in the river.
 Nous avons attrapé (or: pris) cinq saumons dans la rivière.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (disease) (une maladie)attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (soutenu)contracter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Leah catches a cold every winter.
 Leah attrape un rhume tous les hivers.
catch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (discover unexpectedly)attraper, surprendre, prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The police caught him in the act.
 La police l'a attrapé (or: surpris, or: pris) sur le fait.
catch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become entangled)se prendre, s'accrocher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears.
 Mes lacets se sont pris (or: se sont accrochés) dans la chaîne de mon vélo.
catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (action: grasping [sth](Sports)arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  attraper, récupérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He made a diving catch.
 Il a fait un arrêt en plongeant.
 Il a plongé pour récupérer le ballon.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fishing, hunting) (proie)prise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (proie vivante)capture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Salmon is the catch of the day.
 Notre prise du jour : un saumon !
 This sentence is not a translation of the original sentence. Arthur est spécialisé dans la capture de singes pour les zoos.
catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (condition) (familier)embrouille, entourloupe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 What's the catch?
 Elle est où, l'embrouille (or: l'entourloupe) ?
catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fastening) (valise, électroménager, meuble)serrure, fermeture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (fermeture : porte)loquet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (fermeture : fenêtre)espagnolette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The catch on the suitcase is stuck.
 La serrure (or: fermeture) de la valise est bloquée.
catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: catching ball) (Sports)arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sammy made a great catch in the game.
 Samuel a réussi un superbe arrêt aujourd'hui.
catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (song) (Musique)canon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Eddie loves to sing songs and catches from the Victorian era.
 Edouard adore chanter des chants et des canons de l'époque victorienne.
a catch,
quite a catch,
a real catch
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, figurative ([sb] worth marrying)bon parti nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I hear her new man is quite a catch!
 J'ai entendu dire que son nouveau compagnon était un sacré bon parti !
catch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (begin to burn)s'enflammer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Lou dropped a match and the gasoline caught.
 Louis a fait tomber une allumette, et l'essence s'est enflammée.
catch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US (sport: be catcher) (Sports : joueur)receveur, receveuse nm, nf
 Jennifer is catching in the softball game today.
 Aujourd'hui, c'est Jennifer la receveuse.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (see) (TV, radio)voir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Did you catch the news last night?
 Tu as vu les infos hier soir ?
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (hear)comprendre, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I didn't catch what you said.
 Je n'ai pas compris ce que vous avez dit.
catch [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." ([sb] departing) (une personne)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You might be able to catch him if you hurry.
 En vous dépêchant, vous devriez pouvoir le rattraper.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (see, not miss)aller voir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let's catch the art show at the museum before it closes.
 Allons voir l'exposition avant que le musée ne ferme.
catch [sth] in [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." usu passive (entangle)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The fly was caught in the spider's web.
 La mouche était prise dans la toile de l'araignée.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (gesture, likeness) (figuré)capturer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The artist caught her expression beautifully.
 L'artiste a merveilleusement capturé son expression.
catch [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, informal (take momentarily)tenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Would you just catch my coat for a second while I make a telephone call?
 Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ?
catch [sb] doing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (discover unexpectedly)attraper [qqn] en train de faire [qch], surprendre [qqn] en train de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Alice caught her boyfriend eating cookies in the middle of the night.
 Alice a surpris son copain en train de manger des gâteaux au milieu de la nuit.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
by-catch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fishing: unwanted catch) (Pêche)capture accessoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
catch 22,
Catch-22
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(paradox, [sth] self-contradictory) (figuré)cercle vicieux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job.
 C'est un véritable cercle vicieux : pour avoir du travail, il faut de l'expérience mais pour avoir de l'expérience, il faut avoir trouvé du travail !
  c'est le serpent qui se mord la queue expr
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il faut avoir un visa pour trouver un travail, mais il faut un travail pour obtenir un visa ; c'est le serpent qui se mord la queue !
catch 22,
Catch-22
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (no-win situation)situation inextricable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 John would be hurt if she didn't invite him, but if she did, Mary wouldn't come. It was a Catch-22.
catch 22 situation,
Catch-22 situation
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
([sth] self-contradictory)situation inextricable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  c'est le serpent qui se mord la queue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  cercle vicieux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il faut avoir un visa pour trouver un travail, mais il faut un travail pour obtenir un visa ; c'est le serpent qui se mord la queue !
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est un véritable cercle vicieux : pour avoir du travail, il faut de l'expérience mais pour avoir de l'expérience, il faut avoir trouvé du travail !
catch a cold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (contract cold virus)attraper un rhume loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'enrhumer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  attraper froid
 If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.
 Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement attraper un rhume.
 Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement t'enrhumer.
 Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement attraper froid.
catch a glimpse of [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (perceive briefly)apercevoir, entrevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Je ne pourrais pas le reconnaître, car je ne l'ai qu'aperçu (brièvement).
catch a train,
catch the train
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(go by train)to catch a train home : rentrer en train loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm going to catch a train home after I get out from work.
 Je prendrai un train après le travail pour rentrer chez moi (or: Je rentrerai en train après le travail).
  prendre un train, prendre le train loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
catch [sb]'s attention vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (attract notice)attirer l'attention de [qqn] loc v + prép
catch cold prendre froid v
catch crop (agriculture) (Agriculture)culture dérobée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
catch [sb]'s eye vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (be noticed)attirer le regard de [qqn] loc v + prép
  attirer l'attention de [qqn] loc v + prép
catch fire,
catch light,
catch alight
vtr + n
(ignite)prendre feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'enflammer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Gasoline can catch fire very easily.
catch hell vtr + n US, slang (receive severe reprimand) (familier)se prendre un savon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)s'en prendre plein la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se faire remonter les bretelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier, jeune)prendre cher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He was sure to catch hell from his wife for his behaviour.
 Il allait se prendre un savon par sa femme pour son comportement.
catch hold of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (grasp, grab)attraper, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)choper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster.
catch in the throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (cause [sb] to sob or choke)se coincer dans la gorge v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He nearly choked when a chicken bone caught in his throat.
 Il a manqué de s'étouffer lorsqu'un os de poulet s'est coincé dans sa gorge.
catch [sb] off guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take [sb] by surprise)prendre [qqn] par surprise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre [qqn] au dépourvu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre [qqn] de court loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming.
 La proposition de retraite anticipée m'a pris au dépourvu, je ne m'y attendais vraiment pas.
catch on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (person: understand) (familier)piger, saisir, percuter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I told her that he'd poisoned his wife with arsenic, but she didn't catch on.
catch on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal ([sth]: become popular)devenir à la mode viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  prendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Do you think that the practice of people sewing their own clothing will ever catch on again?
catch on fire,
catch light,
catch alight
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(ignite)prendre feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'enflammer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.
 Si tu renverses cette bougie sur le tapis, il va probablement prendre feu.
 Si tu renverses cette bougie sur le tapis, il va probablement s'enflammer.
catch [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, informal (discover deceit)prendre sur le fait vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Il a été pris sur le fait en train de tricher pendant un examen.
catch [sb] red handed vtr + adj figurative (discover [sb] committing a crime) (figuré)prendre [qqn] la main dans le sac loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre [qqn] en flagrant délit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I caught the thief red handed stealing my jewels.
 J'ai pris le voleur la main dans le sac en train de voler mes bijoux.
catch [sb]'s drift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (understand [sb])suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  piger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  voir ce que [qqn] veut dire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
catch sight of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (glimpse, notice)entrevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La fente qui perçait le mur lui permettait seulement d'entrevoir ce qui se passait au dehors.
  apercevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Lorsque j'ai aperçu mon reflet dans le miroir, je suis immédiatement retourné à mes placards pour me changer.
catch the attention of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be noticed)attirer l'attention de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 His manly voice caught my attention.
 Sa voix virile attira mon attention.
catch the eye,
catch [sb]'s eye
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be noticeable)attirer le regard (de [qqn]), attirer l'œil (de [qqn]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye.
 Le dessin osé et les couleurs vives de ces robes attirent le regard (or: l'œil).
catch the eye of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be noticed)attirer le regard de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  attirer l'attention de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Laura's performance in the show caught the eye of talent scouts.
 La prestation de Laura durant le spectacle a attiré le regard des découvreurs de talent.
catch [sb] unawares,
take [sb] unawares
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(catch off-guard)prendre par surprise, prendre au dépourvu, prendre de court vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared.
 La question a pris la ministre au dépourvu ; elle n'avait aucune réponse de préparée.
catch up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (go as fast)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: A hyphen is used when the term is or modifies a noun
 Mira slowed down so that her younger sister could catch up.
 Mira a ralenti pour que sa jeune sœur puisse la rattraper.
catch up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (compensate for time lost)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  rattraper son retard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I missed a week of work, and now I have to catch up.
 J'ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape maintenant.
 J'ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape mon retard maintenant.
catch up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (exchange news)se mettre à jour, se mettre au courant v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre des nouvelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
catch up on [sth] vi phrasal + prep informal (get up to date)se mettre à jour sur, se mettre au courant de v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre des nouvelles de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I phoned my brother to catch up on the latest news back home.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il faut que je prenne un café avec mes collègues pour me mettre au courant des derniers potins.
 J'ai appelé mon frère pour prendre des nouvelles de la maison.
catch up with [sb] vi phrasal + prep informal, figurative (exchange news)retrouver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  prendre des nouvelles de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion.
 C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.
 C'était sympa de prendre des nouvelles de tout le monde à la réunion de famille.
catch up on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, figurative (compensate for time lost)rattraper son retard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Après tout ce temps perdu à rêvasser, il faut que je rattrape mon retard en biologie.
catch up with [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (go as fast)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me.
 Je marche plus vite que lui alors j'attends à chaque coin de rue pour qu'il me rattrape.
catch up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (join, reach)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here.
 Allez-y, je vous rattraperai dès que j'aurai fini mon travail ici.
catch up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, figurative (repay: with [sth] bad)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick.
 Finalement, ses mauvaises habitudes l'ont rattrapé et il est tombé très malade.
catch up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (apprehend: criminal)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange.
 Les policiers ont finalement rattrapé le voleur à l'étalage à l'extérieur de la bourse.
catch wind of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (hear a rumour of [sth](figuré, familier)avoir vent de [qch] loc v + prép
 The employees caught wind of the coming lay-offs, and were very upset.
catch your breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pause to breathe)reprendre son souffle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath.
 Après avoir monté 20 étages, il me fallut plusieurs minutes pour reprendre mon souffle.
catch your breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (take a break) (figuré)respirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire une pause loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath.
 Maintenant qu'on en a presque fini avec les requêtes les plus urgentes, on va pouvoir respirer.
catch your eye accrocher l'œil v
catch your eye accrocher le regard v
catch-all nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] comprehensive, all-purpose) (familier, péjoratif)fourre-tout nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
catch-all n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." informal (comprehensive, all-purpose) (familier, péjoratif)fourre-tout adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
catch-as-catch-can lutte libre
catch-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (attempt to match, compete)rattrapage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The cyclist's catch-up ultimately failed, and he finished third in the race.
catch-up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (aimed at matching, competing) (exercice, session)de rattrapage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
catchphrase,
catch phrase,
catch-phrase
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(repeated phrase, slogan)slogan, slogan accrocheur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  accroche, formule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Suddenly, everyone seemed to be repeating the company's memorable catchphrase.
catchphrase,
catch phrase,
catch-phrase
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(motto)slogan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  expression (préférée), petite expression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  phrase (préférée), petit phrase nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  accroche, formule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The comedian repeated his catchphrase at every possible opportunity. Many radio program hosts have a catch phrase which they say at the end of every program to help people remember them.
 Le comique répétait sa petite phrase dès qu'il le pouvait.
 Beaucoup d'animateurs radio ont une formule qu'ils utilisent à la fin de chaque émission pour aider les gens à se rappeler d'eux.
play catch-up vtr + n informaltenter de rattraper son retard (en [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'catch' found in these entries
In the English description:
French:

Publicités

Word of the day: above | bare

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.