WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
center,
UK: centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (middle) (partie centrale)centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  milieu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The boy stood in the center of the circle.
 Le garçon se tenait au centre du cercle.
 Le garçon se tenait au milieu du cercle.
center,
UK: centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (main site) (site principal)pôle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)cœur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That city is the manufacturing center of the state.
 Cette ville est le pôle industriel de la région.
  La Lorraine a été longtemps le cœur sidérurgique de la France.This sentence is not a translation of the English sentence.
center,
UK: centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (town: central area) (d'une ville)centre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
center,
UK: centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (facility) (lieu de rencontre)centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (pour jeunes, personnes âgées,...)foyer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The old ladies met at the senior center.
 Les vieilles dames se sont rencontrées au centre d'accueil pour personnes âgées.
 Les vieilles dames se sont rencontrées au foyer du troisième âge.
center,
UK: centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (basketball position) (Basket-ball : position)pivot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center,
UK: centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (chocolate, etc.: filling)fourrage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 These chocolates all have soft centres.
center [sth],
UK: centre
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
US (move to middle) (placer au centre)centrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He centered the painting on the wall.
 Il centra le tableau sur le mur.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
center | centre
administrative center,
UK: administrative centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (county: main town)chef-lieu de comté, centre administratif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France)préfecture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
arts center,
UK: arts centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (venue: visual, performing arts)centre culturel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
at the center of,
UK: at the centre of [sth]
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
US, figurative (the focus of: attention, controversy, etc.)au centre de loc prép
back center UScentre arrière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
business center,
UK: business centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(town: commercial district)quartier d'affaires nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
call center,
UK: call centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (phone-in service)centre d'appel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  plateau téléphonique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If you need technical support you can contact the call center.
 Si vous avez besoin d'assistance technique, vous pouvez appeler le centre d'appel.
center back USarrière-central
center field,
Can: centre field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (baseball: location) (Base-ball)champ centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They ball flew into center field and Jeff caught it.
center field,
Can: centre field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (baseball: player's position) (Base-ball : position)champ centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You can be center field in today's game.
center fielder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (baseball: player in center field) (Base-ball)joueur du champ centre, joueuse du champ centre nm, nf
center forward,
UK: centre forward
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (soccer position) (Sports)avant-centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center forward,
UK: centre forward
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (soccer player) (Sports)avant-centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center half,
center-half,
UK: centre half,
centre-half
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (soccer position) (Sports)demi-centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center half,
center-half,
UK: centre half,
centre-half
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (soccer player) (Sports)demi-centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center in on [sth],
UK: centre
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
US (focus on)se centrer sur v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (Cinéma, Télévision)zoomer sur, faire un zoom sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Now that the camera's shown us the whole pitch, centre in on just the coach.
 Maintenant que la caméra a bien balayé le terrain, fais juste un zoom sur l'entraîneur.
center of activity,
UK: centre of activity
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (where action takes place)centre d'activité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center of attention,
UK: centre of attention
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (focal point)centre de l'attention nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sabrina a constamment besoin d'être le centre de l'attention.
  point central nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center of attention,
UK: centre of attention
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative (focus of interest) (figuré)point de mire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  centre d'intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center of gravity,
UK: centre of gravity
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, formal (where weight is balanced)centre de gravité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center of gravity,
UK: centre of gravity
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative (person: focus of activity) (figuré)centre de gravité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center of mass UScentre de la masse
center on [sth],
UK: centre on [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
US, figurative (have as main topic) (figuré)s'articuler autour de qch v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (figuré)tourner autour de qch
 He centered his talk on one key issue.
center [sth] on [sth],
UK: centre [sth] on [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
US, figurative (have as main purpose) (figuré)être axé sur qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My grandfather's life centered on his family.
center punch USpointeau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
center square USéquerre à centrer
center stage,
UK: centre stage
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
US (in the spotlight, in a leading role)rôle principal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She found herself center stage when she was chosen to represent her school at the event.
 Elle a tenu le rôle principal lorsqu'elle a été choisie pour représenter l'école pendant cet événement.
center stage,
UK: centre stage
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
US (in the spotlight, in a leading role) (figuré)sur le devant de la scène loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 London took centre stage in 2012 when it hosted the Olympic Games.
 Londres s'est retrouvée sur le devant de la scène lors des Jeux Olympiques 2012.
center yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." (make yourself calm, focused)se recentrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
child care center,
UK: day nursery,
childcare centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (day nursery) (enfants de moins de 3 ans)crèche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  garderie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many companies have an on-site child care center for their employees' children.
 Beaucoup d'entreprises disposent d'une crèche sur place pour les enfants de leurs employés.
city center,
UK: city centre,
town centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (town: central area)centre-ville nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I don't want to drive through the city centre in rush hour.
community center,
UK: community centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (local venue) (France, ville)maison de quartier nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (France, campagne)foyer rural nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)centre communautaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The summer program at the community center keeps the kids off the streets.
Contact Center Manager,
UK: Contact Centre Manager
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (head of call centre)gestionnaire de centre d'appels nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
control center UScentre de commande
control center USposte de commande nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost center UScentre de coûts
cultural center UScentre culturel
daycare center,
UK: nursery,
day nursery
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (children's nursery)crèche, garderie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
dead center,
UK: dead centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (exact centre, precise middle)plein milieu, plein centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
dead center,
UK: dead centre
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
US (precisely in the middle)en plein milieu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
detention center,
UK: detention centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (temporary prison)centre de détention nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  maison d'arrêt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Delinquents arrested in Los Angeles are taken to a detention center before their hearings.
distribution center,
UK: distribution centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (warehouse, depot)centre de distribution nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
drop-in center,
UK: drop-in centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (social services)centre d'accueil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
entertainment center,
UK: entertainment centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (stereo: hifi)chaîne hi-fi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fitness center,
UK: fitness centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (gym)centre de remise en forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  centre de conditionnement physique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
handling center,
UK: handling centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (place where [sth] is processed)centre de traitement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
home entertainment center,
UK: home entertainment centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (TV, speaker unit)centre de divertissement à domicile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
in the center,
UK: in the centre
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
US (in the middle)au centre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in the center of [sth],
UK: centre
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
US (in the middle of)au centre de loc prép
left of center,
left-of-center,
UK: left of centre,
left-of-centre
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, figurative (offbeat, original)excentrique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
left of center,
left-of-center,
UK: left of centre,
left-of-centre
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, figurative (moderately left wing)de centre gauche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 We now have a left-of-center government, but it's still nothing like socialist.
leisure center,
UK: leisure centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (sports or entertainment facility)centre sportif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
mail center,
UK: sorting office
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (postal service: sorting office)centre de courrier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
manufacturing center,
UK: manufacturing centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (plant, factory)traduction non disponible
 A lot of cheap toys are produced in that manufacturing center.
manufacturing center,
UK: manufacturing centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (area: many factories)centre de production nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 China is a manufacturing center for products sold in many other countries.
medical center,
UK: medical centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (health clinic)clinique de santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You can get advice on contraception at the medical centre.
medical center,
UK: medical centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (area with health facilities)centre médical, centre hospitalier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The medical center included the hospital and the outlying buildings housed the doctor's private practices.
nerve center,
UK: nerve centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative (control centre, headquarters) (figuré)centre névralgique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In the 16th century, Venice was the nerve centre of global communications.
 Au 16e siècle, Venise était le centre névralgique des communications mondiales.
nerve center,
UK: nerve centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (anatomy: bunch of nerve cells) (Anatomie)centre nerveux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
off-center US (déplacé du centre)décentré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
off-center USexcentré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
power center,
UK: power centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (large shopping complex)centre commercial nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
research center,
UK: research centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (place for scientific investigation)centre de recherche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I've heard that more than 300 scientists work at the university's research centre.
resource center,
UK: resource centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (information service)centre de ressources nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  centre de documentation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
respiratory center UScentre respiratoire
speech center UScentre linguistique
sport center,
UK: sports centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (venue for physical activity)centre sportif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  complexe sportif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
storm center UScentre de l'agitation
storm center USœil du cyclone
throw [sb] off center,
UK: centre
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, figurative (disorientate)dérouter, troubler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It threw me off center when my parents told me to pack my bags.
tourist center USoffice de tourisme
trade center UScentre commercial
urban center,
UK: urban centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (town or city area)centre urbain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
visitor center,
UK: visitors' centre,
visitors centre,
tourist information centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (tourist information office) (d'une ville)office du tourisme, office de tourisme, syndicat d'initiative nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'un lieu, d'une attraction)accueil des visiteurs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
vital center UScentre vital
World Trade Center nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (New York: business district) (anglicisme)World Trade Center nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'center' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?