chilling

Listen:
 /ˈtʃɪlɪŋ/


Pour le verbe : "to chill"

Present Participle: chilling
  • WordReference
  • Collins
In this page: chilling; chill

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
chilling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (frightening)effrayant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  qui donne des frissons loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  qui fait froid dans le dos loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The scouts sat around the campfire and told chilling stories for entertainment.
 Les scouts étaient assis autour du feu et se racontaient d'effrayantes histoires pour passer le temps.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
chill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coldness)froid nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  froideur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  fraîcheur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ian put on a thick scarf to protect against the chill.
 Ian mit une écharpe bien épaisse pour se protéger du froid.
chill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (food, drink: cool)mettre [qch] au frais vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré : du champagne,...)frapper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You should chill white wine before serving it.
 Tu devrais mettre le vin blanc au frais avant de le servir.
chill adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (wind: cold)frais, fraîche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  froid adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  glacial adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 A chill wind rattled the dry leaves on the porch.
 Un vent frais rabattait les feuilles mortes jusque sous le porche.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
chill adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (person: easy-going) (courant, anglicisme)cool adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I don't think he'll get angry, he's pretty chill.
 Je ne pense pas qu'il va s'énerver, il est plutôt cool en général.
chill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illness: slight cold)froid nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 After hiking in the rain, John caught a chill.
 Suite à sa randonnée sous la pluie, John a attrapé froid.
chills,
the chills
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(cold sensation, shivering) (tremblements)frissons nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 If you've got chills, you may have the flu.
 Si tu as des frissons, c'est peut-être la grippe.
chills,
the chills
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(feeling of fear, unease) (peur)frissons nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 That horror film gave me the chills. I get the chills when I'm alone in this house at night.
 Ce film d'horreur me donne des frissons. Passer la nuit seule à la maison me donne des frissons.
chills,
the chills
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(feeling moved by [sth](émotion)frissons nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 That beautiful melody always gives me chills.
 Cette sublime mélodie me donne toujours des frissons.
chill viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (calm down, not worry)se détendre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I wish you would just chill; I'll be fine!
 Mais détends-toi ; tout va bien se passer !
chill viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (relax) (familier)se détendre, se relaxer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)décompresser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I'm just chilling at home today.
 Je me détends (or: me relaxe) à la maison aujourd'hui.
chill with [sb] vi + prep slang (hang out, socialize) (familier)traîner avec vi + prép
 I'm chilling with the guys at Frankie's Bar today.
 Aujourd'hui, je traîne avec les gars au Frankie's Bar.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'chilling' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "chilling" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'chilling'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: clear | tie

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.