cookie

Listen:
 /ˈkʊkɪ/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (sweet cake, biscuit)biscuit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  petit gâteau, gâteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My co-workers and I all like to exchange cookies for Christmas.
 Mes collègues et moi aimons nous offrir des biscuits à Noël.
cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computing: saved information) (Informatique, anglicisme)cookie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Informatique, peu courant)mouchard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Every so often, you should clear the cookies from your computer.
 Vous devriez effacer les cookies de votre ordinateur de temps en temps.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
butter cookie US (Alimentation)petit-beurre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
chocolate chip cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biscuit: chocolate bits) (anglicisme, courant)cookie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  biscuit aux pépites de chocolat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She loves to have chocolate chip cookies with her tea.
 Elle adore manger des cookies avec son thé.
chocolate cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biscuit: chocolate flavoured)biscuit au chocolat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cookie cutter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for cutting dough into shapes) (pour faire des biscuits)emporte-pièce nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Mama used a cookie cutter to cut gingerbread men out of the dough.
 Maman a utilisé un emporte-pièce pour faire des bonhommes en pain d'épice.
cookie cutter n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." US, informal (standardized, like all the others)standard adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Her unique voice guaranteed that she would not be viewed as just another cookie cutter pop singer.
cookie dough nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (mixture for baking as sweet biscuits)pâte à biscuits nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She cut the cookie dough into special shapes and baked them for the holiday party.
cookie jar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (container for biscuits)boîte à gâteaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Don't get caught with your hand in the cookie jar.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vous pouvez conserver ces sablés dans une boîte à gâteaux pendant une semaine... si vous y résistez !
cookie mold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (for shaping biscuits)moule à biscuits nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My sister collects antique hand-carved wood cookie molds.
fortune cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biscuit containing a prediction)biscuit chinois renfermant un horoscope nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My favorite part of eating at a Chinese restaurant is opening my fortune cookie.
hash cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweet biscuit containing cannabis) (anglicisme)space cake nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
internet cookie,
US: also Internet
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(stored information about web user) (Informatique)cookie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I make sure to delete all my internet cookies if I use someone else's computer.
 Quand j'utilise l'ordinateur de quelqu'un d'autre, je m'assure d'effacer tous mes cookies.
oatmeal cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biscuit made with ground oats) (peu connus en France)biscuit aux flocons d'avoine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Oatmeal cookies with raisins are my favorite snack.
 Les biscuits aux flocons d'avoine avec des raisins secs sont les gâteaux que je préfère.
Oreo cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. trademark (sweet round black biscuit) (®, biscuit)Oreo nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Oreo cookies are yummy but they can't be good for you.
smart cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (intelligent or sharp-witted person)petit futé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  malin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 C'est un malin, il a l'esprit vif !
  (figuré, familier)petit génie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 C'est un véritable petit génie : il a battu tout le monde aux échecs dès l'âge de 11 ans !
soft cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweet biscuit)biscuit moelleux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
that's the way the cookie crumbles interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal, figurative (acceptance of [sth] disappointing)c'est la vie, c'est comme ça interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  ainsi va la vie interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  on n'y peut rien interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
a tough cookie,
one tough cookie
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, figurative (resilient person) (figuré, familier)dur à cuire, dure à cuire nm, nf
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'cookie' found in these entries
In the English description:
French:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ crank

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.