cost

Listen:
 [ˈkɒst]


Pour le verbe : "to cost"

Prétérit : cost
Participe passé : cost
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
cost [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (price) (avoir pour prix)coûter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  valoir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This book costs ten dollars.
 Ce livre coûte dix dollars.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette montre en or vaut une fortune !
cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (price)coût nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  prix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The cost of petrol is very high.
 Le prix de l'essence est très élevé.
 Le prix de l'essence est très élevé.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (expense)coût nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  prix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  coûter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 She paid for the whole wedding, at great cost to herself.
 Elle a payé tout le mariage, ce qui fut un grand coût pour elle.
 Elle a payé tout le mariage, ce qui lui a coûté très cher.
cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sacrifice) (figuré)prix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 At great cost, we will keep our promise.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il travaille sans répit mais à quel prix pour sa santé ?
cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: legal expenses)frais nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The defendant must bear the costs of the trial.
 Le prévenu doit prendre en charge les frais du procès.
cost viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (determine costs) (coût, prix)estimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'll do the ordering and you can cost.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le commissaire-priseur a estimé le tableau à un demi-million d'euros.
cost [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (calculate the cost of)calculer le coût de loc v + prép
 The accountants need to cost the project plan.
 Les comptables doivent calculer le coût du projet.
cost [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (entail a loss) (figuré : faire perdre)coûter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Drunk driving costs many lives.
 Boire au volant coûte beaucoup de vies chaque année.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
actual cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (total price)coût réel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Maintenance fees must be taken into account to determine the actual cost.
at any cost advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (however high the cost may be)à tout prix advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 We will win this war at any cost.
  coûte que coûte advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
at great cost advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at great financial expense)à grands frais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
at great cost advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (involving great sacrifice or loss)au prix de grands sacrifices loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bear the cost v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)supporter le coût loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Taxpayers will bear the cost of health care reform.
 Les contribuables vont supporter le coût de la réforme de la santé.
bear the cost of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)prendre [qch] à sa charge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
common cost (accounting)charge commune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost a bomb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, figurative, slang (be expensive) (familier)coûter un bras, coûter les yeux de la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier, jeune)coûter une blinde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cost a bundle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (cost a lot of money) (figuré, familier)coûter bonbon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cost a pretty penny v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be expensive) (figuré, familier)coûter la peau des fesses, coûter les yeux de la tête, coûter un bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I bet that dress cost a pretty penny.
 Je parie que cette robe a dû te coûter les yeux de la tête.
  (figuré, familier)coûter bonbon, coûter un joli paquet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je parie que cette robe a dû te coûter bonbon.
cost accounting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (costing: tracking business costs)comptabilité analytique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost an arm and a leg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (be expensive) (figuré, familier)coûter un bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré, familier)coûter les yeux de la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cost avoidance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (measures to reduce expense)réduction des coûts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost basis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: adjusted original value)coût de base nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost basis adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (business: adjusted original value)au coût d'ajustement loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
cost benefit analysis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (comparison of costs and benefits)analyse coûts-bénéfices nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  analyse coûts-avantages nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  analyse avantages-coûts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost center (US),
cost centre (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(business)centre de coûts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost-cut viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (reduce spending)réduire les coûts vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
cost cut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reduction in expenses) (management)réduction de coût nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The company's profits were boosted last year by cost cuts, including the thousands of redundancies made in January.
 L'an dernier, les bénéfices de l'entreprise ont été gonflés grâce à la réduction de coût résultant notamment des milliers de licenciements intervenus en janvier.
cost estimates nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (expenses: projected)devis nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  estimation des coûts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost little v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be inexpensive)ne pas coûter cher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A first aid kit costs little but can save lives.
 Avoir une trousse de secours ne coûte pas cher mais peut sauver des vies.
cost little v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (require little effort) (figuré)ne rien coûter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It costs little to be polite.
 Ça ne coûte rien d'être poli.
cost money v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be expensive)coûter cher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you want the product delivered tomorrow, it'll cost money.
 Si tu veux que le produit soit livré demain, ça va coûter cher.
cost nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be free of charge)ne rien coûter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If they say it costs nothing, it must be a scam of some kind.
 S'ils disent que ça ne coûte rien, alors ça doit être une arnaque.
cost nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (require no effort) (figuré)ne rien coûter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Being helpful and friendly to people costs nothing.
 Aider les gens et être gentil ne coûte rien.
cost of borrowing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (banking: interest rates)taux d'intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost of living nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cost of basic necessities)coût de la vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The cost of living is outrageous in this city.
 Le coût de la vie est exorbitant dans cette ville.
cost out [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (determine cost in advance)établir le prix de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  évaluer le coût de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cost overrun (finance) (Finance)dépassement des coûts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost savings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (measures to reduce expense)réduction des coûts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  économies nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
cost sharing,
cost-sharing
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(fee split between two parties)partage des frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Health insurance plans have various cost-sharing structures.
 Les polices d'assurance-maladie ont différentes structures de partage des frais.
cost sheet (finance) (Finance)feuille de coût, fiche de coût nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost-basis analysis,
cost basis analysis
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(business: type of analysis)analyse en fonction du coût de base nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost-benefit,
cost benefit
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(weighing costs and benefits)coûts-bénéfices adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  couts-avantages adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  avantages-coûts adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
cost-conscious adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (frugal, thrifty)économe adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
cost-cutting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: reduce expenses)réduction des coûts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost-cutting adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (to reduce expenses)de réduction des coûts loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
cost-effective,
cost effective
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(providing value for money)rentable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 It wouldn't be cost-effective to turn my hobby into my profession.
 Il ne serait pas rentable de transformer ma passion en métier.
cost-effectiveness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (good value for money)rapport coût-efficacité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  rentabilité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cost-efficient adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (providing value for money)rentable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
cost-of-living index (economics)indice du coût de la vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost-plus adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (pricing: expenses plus profit)coût-plus-marge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cost-push inflation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (econ: caused by price increases)inflation par les coûts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
direct cost (economics)coût direct nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fixed cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (set price or fee)charge fixe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  coût fixe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My biggest fixed cost is the rent I pay for the premises.
 Ma charge fixe la plus importante est le loyer du local.
fraction of the cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small part of total price)partie du coût nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The house painter is quoting $8,000 to paint the house, but we could do it ourselves for a fraction of the cost.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le comité d'entreprise finance une partie du coût de mon adhésion au club de sport.
free of cost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not requiring payment)gratuit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Anti-pollution measures are never free of cost.
 Les mesures anti-pollution ne sont jamais gratuites.
input cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (production expenses)coût de production nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
labor costs (US),
labour costs (UK)
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(cost of paying workers)coûts de main d'oeuvre nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The company tried to reduce labor costs by employing unskilled staff.
low cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cheap price)bas coût nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The tablet's advantages are its low cost and user-friendly design.
 Les avantages de la tablette sont son bas coût et sa forme facile à utiliser.
low cost,
low-cost
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(cheap, budget) (compagnies aériennes, vols surtout)low-cost adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the term is an adjective that precedes the noun
 You can save money by booking a low-cost flight.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette compagnie aérienne propose des vols low-cost.
  (compagnies aériennes, vols surtout)low-cost adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Vous pouvez économiser de l'argent en réservant un vol low-cost.
  bon marché adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je n'ai pas trouvé d'hébergement bon marché ici, hormis cette pension insalubre.
low-cost airline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cheap air travel company)compagnie aérienne "low-cost" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Steve became a millionaire after setting up a low-cost airline.
  compagnie aérienne à bas prix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sur beaucoup de compagnies aériennes à bas prix, les bagages enregistrés sont payants.
manufacturing costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (business: price of making products)coûts de fabrication nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
marginal cost (economics) (Finance)coût marginal, coût différentiel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
operating costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (expenses involved in running a business)coûts d'exploitation nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 They forgot to include operating costs in their initial budget, so their profits were considerably lower than anticipated.
opportunity cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cost of giving up alternative) (anglicisme)coût d'opportunité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  coût d'option, coût de renoncement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Business decisions often involve calculating the opportunity cost.
overhead cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (basic business expense)frais généraux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
postage cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amount paid to send mail)frais d'envoi nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  frais postaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  affranchissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Si l'on compte l'affranchissement, cet envoi me revient à 10 euros.
regardless of the cost advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (however high the price)quel qu'en soit le prix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She wanted that fur coat regardless of the cost.
 Elle voulait avoir ce manteau de fourrure, quel qu'en soit le prix.
  peu importe le prix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Elle voulait avoir ce manteau de fourrure, peu importe le prix.
regardless of the cost advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (however bad the consequences)à tout prix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 They were determined to win the war regardless of the cost.
 Ils voulaient à tout prix gagner la guerre.
replacement cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fee to obtain new version of [sth])coût de remplacement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
running cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amount spent to maintain [sth])frais de fonctionnement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  coût de fonctionnement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The new refrigerator uses far less electricity, so its running cost is half that of the old one.
running costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (business overheads)frais de fonctionnement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  frais courants nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 You need to keep your overheads and running costs down.
service cost,
cost of service
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(charge for providing [sth])coût du service nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
shipping cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (overseas delivery charge)frais d'expédition nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  frais de transport nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
shipping cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (charge for transporting goods)frais de port nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
standard cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (usual or average price)prix standard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les prix standard affectés à chaque article seront révisés trimestriellement.
  prix habituel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cet article est vendu sur internet 20% moins cher que le prix habituel.
unit cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (price per item)coût à l'unité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
variable cost,
prime cost
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cost of materials and labor)coût variable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
whatever the cost advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (no matter what is required)quel que soit le prix à payer loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  qu'importe le prix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We'll try to free the hostage whatever the cost.
 Nous essayerons de libérer l'otage quel que soit le prix à payer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'cost' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: it costs [$100, twice as much], [shipping, handling, production] costs, a cost [increase, decrease, analysis], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "cost" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'cost'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.