WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (political geographic area)  (territoire national)pays nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The leaders of this country work very hard.
 Les dirigeants de ce pays travaillent dur.
country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rural area)  (région rurale)campagne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Our family moved from the country to the city.
 Notre famille a quitté la campagne pour la ville.
country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (homeland)  (pays de naissance)patrie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I am proud of my country.
 Je suis fière de ma patrie.
country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (distinctive land)région nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This is beautiful country.
 C'est une région splendide.
country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (people of a state)  (peuple)pays nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  population nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Half of the country supports the party.
 La moitié du pays soutient ce parti.
  La population entière est touché par le fléau.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (land of [sb]'s birth)pays d'origine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 What's your country?
 Quel est votre pays d'origine ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
Commonwealth country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nation in British Commonwealth)pays du Commonwealth nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country bumpkin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, pejorative (person: rustic)  (familier, péjoratif)péquenaud, péquenaude nm, nf
   (familier, péjoratif)bouseux, bouseuse nm, nf
  cul-terreux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She's a real country bumpkin: she's never even lived in a small town.
country club nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (suburban social club)  (anglicisme)country club nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country fair nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outdoor event, festival)fête nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  kermesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every year the village holds a country fair with market stalls and games.
 Chaque année, le village fait une kermesse avec des stands et des jeux.
country gentleman gentleman-farmer v
country house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mansion)manoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country kiln   (lieu)charbonnière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
country life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rural lifestyle)vie rurale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
country music,
country and western music,
country and western
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(pop music style of western US)musique country nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  country nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Garth Brooks dominated country music in the 1990's.
 Garth Brooks dominait la musique country dans les années 1990.
country of origin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nation of one's birth)pays d'origine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The form had a space labelled "Country of origin".
country of origin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (goods: nation that produced [sth])pays d'origine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Fresh fruit usually has a label showing its country of origin.
 La mention "pays d'origine" devrait figurer sur l'emballage des fruits frais.
country seat gentilhommière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
country singer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vocalist who performs country music)chanteur de country, chanteuse de country nm, nf
 She moved to Nashville to fulfill her dreams of becoming a country singer.
country squire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gentleman, landowner)propriétaire terrien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country style nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rustic decor, furniture)style rustique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  style champêtre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country style n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (decor, furniture: rustic)rustique, champêtre adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
country tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (style of men's neckwear)traduction non disponible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country town ville de province nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
country under embargo pays sous embargo nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
country-dweller nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who lives in a non-urban area)habitant d'une ou des zones rurales nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 For country-dwellers, a car is a necessity since public transport is infrequent and often unreliable.
country-style champêtre adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
cross country,
cross-country
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(foot race: across fields)  (anglicisme : course à pied)cross, cross-country nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 I'm good at athletics but don't have the stamina for cross country.
 Je suis bon en athlétisme mais je n'ai pas l'endurance pour faire du cross.
cross-country adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (race: across countryside)cross-country running : cross, cross-country nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (vélo)tout-terrain nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
cross-country adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (skiing: across fields)  (ski)de fond, de randonnée loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
cross-country advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (across countryside)dans la campagne loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  to ski cross-country : faire du ski de fond loc v
 We skied cross-country, following the river.
 Nous avons fait du ski de fond en suivant la rivière.
cross-country adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (journey: across a country)à travers le pays loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He set off on his cross-country adventure from Washington to Los Angeles.
 Il s'est mis en route pour son aventure à travers le pays, de Washington à Los Angeles.
cross-country race nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foot race: across fields)cross, cross-country nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cross-country races were dropped from the Olympics in 1924.
cross-country skiing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skiing across snowy fields)  (sport)ski de fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cross-country skiing is very different from down-hill skiing.
 Le ski de fond est très différent du ski alpin.
developing country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poor nation)  (nouvelle appellation)pays en voie de développement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (ancienne appellation)pays en développement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (abr)PED nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
die for your country v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (soldier: be killed)mourir pour son pays, mourir pour sa patrie viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My great-grandfather died for his country in 1915.
 Mon arrière-grand-père est mort pour la patrie en 1915.
east-country pays de l'est
fight for your country v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (soldier: go to war)combattre pour la patrie v
  combattre pour son pays v
flat country pays plat
hill country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hilly area)hauteurs nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 We kept sheep in the hill country, and dairy cows on the land beside the river.
 Nous gardons des moutons sur les hauteurs et des vaches laitières près de la rivière.
host country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nation staging an international event)pays organisateur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 South Africa is the host country to the World Cup this year.
 L'Afrique du Sud est le pays organisateur de la Coupe du Monde cette année.
issuing country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nation granting a passport or visa)pays émetteur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
it's a free country informal (an individual can do what he or she wishes)  (familier)on est en démocratie
 I can eat with my fingers if I want to, it's a free country!
 Je peux manger avec mes doigts si je veux : on est en démocratie !
leave the country v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go abroad, go overseas)quitter le pays vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I left the country five years ago when I moved to Spain.
 Tous ces ennuis lui donnaient envie de fermer boutique et de quitter le pays.
love of country l'amour pour son pays
mother country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (country of birth, native land)patrie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (connotation patriotique)mère patrie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A patriot is willing to sacrifice for the mother country.
 Je ne pourrais pas renier ma patrie, la région où je suis né.
south country pays du Sud
the country la campagne
the country le pays
the country colloquial  (la campagne familier)la campagne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
the old country l'ancien pays
third world country,
Third World country
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(under-developed nation)pays du tiers monde, pays du Tiers Monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 De nos jours, peut-on appeler la Chine un pays du tiers monde ?
Third-World country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nation: poor, developing)pays du tiers-monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
up-country arrière-pays nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
wine country nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (region where wine is produced)région viticole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  région vinicole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'country' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "country" :

See Google Translate's machine translation of 'country'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?