WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (female bovine)vache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The cow needed to be milked twice daily.
 Ils devaient traire la vache deux fois par jour.
cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (female animal) (animal : baleine, phoque,...)femelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (éléphant)éléphante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Female elephants, whales and seals are called cows.
 La femelle allait mettre bas.
cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, figurative, pejorative (unpleasant woman) (familier, insultant : femme méchante)conne, connasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)peau de vache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I hate my new teacher. She's such a cow!
 Je n'aime pas ma nouvelle prof. C'est une vraie conne.
cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang, figurative, pejorative (obese woman) (familier, insultant : femme obèse)(grosse) vache, baleine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She wasn't so fat before, but now she is a real cow.
 Elle n'était pas aussi grosse avant, maintenant c'est une vraie vache.
cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang, figurative (person who eats a lot) (familier)goinfre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Don't be such a cow. Stop eating.
 Arrête de faire le goinfre !
cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal, pejorative ([sth] difficult) (familier : difficile)galère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This car's a beauty but it's an absolute cow to maintain.
 Cette voiture est magnifique mais c'est une galère à entretenir.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
beef cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bovine farmed for meat)vache de boucherie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Beef cows, unlike dairy animals, are not milked daily.
 Les vaches de boucherie, contrairement aux vaches à lait, ne sont pas traites quotidiennement.
cash cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] lucrative) (figuré)poule aux œufs d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Bottled water is the cash cow of the new millennium - it costs more than gasoline!
cow down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be intimidated)être intimidé vi + adj
 I'm not going to cow down to her. She doesn't scare me!
cow down to [sb] vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be intimidated)être intimidé par qqn vi + adj + pré
  se laisser intimider par qqn v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Je ne vais pas me laisser intimider par cette fille. Elle ne me fait pas peur !
cow pie,
UK: cow pat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, informal (bovine faeces)bouse de vache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 When Beverly walked across the cow pasture, she stepped in a huge cow pie!
 En traversant le pré, Beverly a marché dans une bouse de vache.
  (Suisse)beuse, beuse de vache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai évité de justesse de mettre le pied dans une grosse beuse.
cow-boy  (bouvier vacher)cow-boy nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
dairy cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cow kept for milking)vache laitière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We kept a dairy cow, and it was my brother's job to milk her.
field cow wheat  (blé de vache)mélampyre des champs nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
have a cow,
have kittens
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (become angry or upset)s'énerver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)se mettre en rogne v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
Holy cow! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (astonishment)ça alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier, vieilli)mince alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier, vieilli)mazette interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)la vache interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Holy cow! What size is that diamond on your finger? Holy cow! I came close to hitting that car in front of me!
holy cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] sacred) (figuré)vache sacrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mad cow disease nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (BSE: bovine spongiform encephalopathy)maladie de la vache folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 More cattle are to be tested for mad cow disease.
 Gaëtan ne mangeait plus de viande par peur de la maladie de la vache folle.
milk cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dairy cow kept for milking)vache laitière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you want to live a self-sufficient lifestyle then you ought to buy a milk cow.
 Il possède quarante vaches laitières et fournit presque à lui tout seul le lait de la fromagerie.
  (pop ou fig)vache à lait nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ce ne sont pas des vaches à viande, ce sont des vaches à lait.
poor cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, figurative, vulgar (unfortunate woman)pauvre femme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Her husband left her to raise five children on her own, the poor cow.
sacred cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] considered holy) (figuré)vache sacrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He looks upon his car as a kind of sacred cow.
 Le conseil municipal supprime des tas de subventions, mais pas pour le stade de foot : c'est leur vache sacrée !
sea cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manatee) (Zool (Steller's sea cow))vache de mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In Costa Rica they take good care to preserve the sea cows.
 Les vaches de mer sont une espèce éteinte depuis 1768.
  (Zool (manatee))lamantin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les lamantins sont une espèce protégée car leur vie est menacée.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'cow' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?