WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
crack viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (break)se fendre, se fissurer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
   (mur)se lézarder v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se crevasser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
   (miroir, verre, poterie)se fêler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
crack [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (break)fendre, fissurer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (un mur)lézarder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (un miroir, un verre, une poterie)fêler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
crack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (split)fente, fissure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (dans un mur)fente, lézarde, crevasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (dans le sol)crevasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (miroir, verre, poterie)fêlure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
crack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound)craquement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
crack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drug)  (anglicisme : drogue)crack nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
crack adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (expert)  (familier)as, crack nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  expert, experte nm ,nf
 Annie Oakley began shooting when she was eight and was a crack shot by the time she was fifteen. A crack reporter uncovered the scandal.
 Annie Oakley a commencé à tirer à huit ans et était une as du fusil à quinze. Un crack de la presse à scandale a révélé l'affaire au grand public.
crack [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (tell, say)  (une blague)raconter, dire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (familier : une blague)sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (une plaisanterie)lancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
another crack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (another attempt)nouvelle tentative, autre tentative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  nouvel essai, autre essai nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  nouvelle chance, autre chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you give me another crack at solving the riddle, I'm sure I'll get it.
 Si tu me donnes une autre chance pour résoudre cette énigme, je suis sûr que je vais y arriver.
at the crack of dawn advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (early in morning)à l'aube loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I have to get up at the crack of dawn to get to work on time.
 Je dois me lever à l'aube pour arriver à l'heure au travail.
  aux aurores loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Je dois me lever aux aurores pour être à l'heure au travail.
   (vieilli, familier)dès potron-minet advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 * Le fermier se leva dès potron-minet pour vérifier ses cultures.
   (soutenu)au point du jour, à la pointe du jour advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
crack a joke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make a funny remark)dire une (bonne) blague, raconter une (bonne) blague loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (familier)sortir une blague loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Sometimes if you crack a joke, it lightens the mood.
 Parfois, quand on sort une blague, ça détend l'atmosphère.
crack a smile v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (manage to smile)esquisser un sourire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  sourire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The tennis player managed to crack a smile even though she had lost the match.
 Le tennisman a réussi à esquisser un sourire alors qu'il avait perdu.
crack [sth] apart
crack apart [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(break open or in two)casser en deux vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
crack down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (enforce laws)sévir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The police will no longer tolerate public drunkenness; they're going to crack down.
 La police ne tolérera plus l'ivresse publique : les agents vont sévir.
crack down on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (not tolerate)agir plus sévèrement contre qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The principal is starting to crack down on unexcused absences.
  sévir contre vi + prép
 Le principal commence à sévir contre les absences injustifiées.
crack down on [sb] vi phrasal + prep informal (punish)sévir contre vi + prép
 Every holiday, police set up checkpoints to crack down on drunk drivers.
 Chaque été, les contrôles policiers redoublent pour sévir contre la conduite en état d'ivresse.
crack [sth] open vtr + adj (break apart, split)ouvrir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He cracked open a brazil nut and discarded the shell.
 Il a ouvert une noix du Brésil et a jeté la coquille
crack [sth] open vtr + adj informal (open in celebration)  (une bouteille)déboucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (familier)faire péter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let's crack open this bottle and get the party started.
 Allez, fais péter le champagne !
crack [sth] open vtr + adj informal (window, door: open slightly)  (une fenêtre, une porte)entrouvrir, entrebâiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 John cracked the door open and looked into his sister's bedroom.
 John entrouvrit la porte et regarda dans la chambre de sa sœur.
crack open vi + adj (break apart, split)se fendre en deux v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The watermelon cracked open when it fell off the picnic table.
crack team nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (group of experts assembled for a task)comité d'experts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cellule d'experts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
crack the whip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be strict with workers)  (figuré)taper du poing sur la table loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Your lazy employees will never change unless you start cracking the whip.
 Tes employés fainéants ne changeront jamais si tu ne tapes pas du poing sur la table.
crack-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (mental breakdown)dépression nerveuse, crise de nerfs nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
crack up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, figurative (laugh)éclater de rire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  se tordre de rire v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 It was so funny I cracked up.
 C'était tellement drôle que j'ai éclaté de rire.
 C'était tellement drôle que je me suis tordu de rire.
crack up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, figurative (have mental breakdown)craquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I haven't slept for days, I'm close to cracking up.
 Ça fait des jours que je n'ai pas dormi : je sens que je vais bientôt craquer.
crack [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, figurative (make laugh)faire mourir de rire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire éclater de rire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The joke he told really cracked me up.
 Son histoire m'a fait mourir de rire !
hairline crack   (lézarde)petite fissure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
take a crack at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attempt)essayer (de faire qch) vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 I can't finish this crossword puzzle - do you want to take a crack at it?
 Je n'arrive pas à finir ces mots croisés, veux-tu essayer de les compléter ?
take a crack at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (criticize)s'en prendre à v pron + prép
 It's easy to take a crack at his new girlfriend- she's ugly, stupid, and unemployed.
 C'est facile de s'en prendre à sa nouvelle copine : elle est moche, bête et au chômage.
tough nut to crack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sb] hard to persuade)dur à cuire, dure à cuire nm, nf
 Good luck with getting him to agree - he's a tough nut to crack.
 Sous ses airs accommodants, c'est un dur à cuire.
  coriace nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 Tu peux toujours essayer de l'amadouer, ce vieux renard, mais il ne lâchera rien, c'est un coriace !
tough nut to crack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] hard to solve)casse-tête nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 This algebra equation is a tough nut to crack.
 Cette équation est un véritable casse-tête.
wise crack sortir une vanne v
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'crack' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?