cream

Listen:
 [ˈkriːm]


  • WordReference
  • Collins
In this page: cream; creamy

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dairy product) (produit laitier)crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The cook used cream to create the sauce.
 Le cuisinier a utilisé de la crème pour faire la sauce.
cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (milk: fatty layer) (du lait)crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cream is removed when processing milk.
 L'écrémage du lait consiste à enlever la crème.
cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skincare lotion) (cosmétique)crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Rub some cream onto your skin to keep it smooth.
 Mets de la crème sur ta peau pour qu'elle reste douce.
cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical preparation) (Médecine)crème, pommade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The doctor prescribed an antifungal cream to treat the patient's athlete's foot.
 Le médecin a prescrit au patient une pommade antifongique pour traiter sa mycose.
cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pale color)couleur crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food: thick liquid) (dessert)crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was caramel cream on the dessert.
 Il y a eu de la crème caramel au dessert.
the cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, invariable (the best) (figuré : le meilleur de)la crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Royal Air Force took only the cream of Britain's young men and women.
 La RAF ne prenait que la crème de la jeunesse britannique.
cream colored,
cream-color,
cream color (US),
cream-coloured,
cream coloured,
cream (UK)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(cream-colored)couleur crème, crème adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun.
 Milwaukee was once known for its buildings of cream brick.
 Milwaukee était autrefois réputé pour ses immeubles en brique couleur crème.
cream n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (containing cream)à la crème loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The soup coated the spoon, as any good cream soup should.
 La soupe enrobait la cuillère, comme doit le faire toute soupe à la crème digne de ce nom.
cream [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (whip to thicken) (Cuisine)travailler, battre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 To make this cake, you first have to cream the butter and sugar together.
 Pour faire ce gâteau, il faut d'abord travailler (or: battre) le beurre avec le sucre.
cream [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (apply lotion) (corps, visage)se passer de la crème sur, se mettre de la crème sur v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 She always creamed her arms and legs after a bath.
 Elle s'est toujours passé (or: mis) de la crème sur les bras et les jambes après le bain.
cream [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, figurative, slang (defeat soundly)battre à plate couture, battre à plates coutures loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)mettre la pâtée à loc v + prép
 We totally creamed the other team, who didn't even score!
 On a battu l'autre équipe à plate couture (or: à plates coutures) : ils n'ont même pas marqué !
 On a mis la pâtée à l'autre équipe : ils n'ont même pas marqué !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
creamy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (full of cream)crémeux, crémeuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  onctueux, onctueuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The pasta had a creamy garlic sauce on it.
 Les pâtes étaient recouvertes d'une sauce à l'ail crémeuse.
creamy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (liquid: thick)crémeux, crémeuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  épais, épaisse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The gravy will thicken to a creamy texture.
 La sauce va s'épaissir jusqu'à devenir crémeuse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
cream | creamy
AnglaisFrançais
barrier cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skincare lotion)crème protectrice nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
chocolate chip ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice cream: chocolate bits)crème glacée aux pépites de chocolat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  glace aux pépites de chocolat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cleansing cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skincare product)crème démaquillante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  démaquillant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Advertisers try to make women think they can keep their youth by using a simple cleansing cream.
 Les publicitaires essaient de faire croire aux femmes qu'elles peuvent rester jeunes simplement en utilisant une crème démaquillante.
clotted cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (dairy product) (produit laitier anglais)crème caillée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
coconut cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (substance skimmed from coconut milk)crème de noix de coco nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
coconut cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (custard pie)tarte à la crème de noix de coco nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
coffee cream (light cream)crème liquide pour café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  lait concentré pour café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cold cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skincare product)crème de beauté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Her only bad habit was putting cold cream on her face before coming to bed.
cream cheese nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dairy product)fromage frais à tartiner nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I love bagels with cream cheese and coffee in the morning.
 J'adore les bagels avec du fromage frais à tartiner et du café le matin.
cream cracker biscuit,
cream cracker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(savory biscuit) (anglicisme)cracker nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cream of mushroom soup nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thick soup containing mushroom)velouté aux champignons nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many people use canned cream of mushroom soup in recipes.
 Beaucoup de personnes utilisent du velouté aux champignons en boîte dans leurs recettes.
cream of tartar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (powder used in cooking)crème de tartre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cream of tartar and baking soda make cakes rise.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je ne suis pas sûr que l'on utilise beaucoup la crème de tartre en France.
cream of the crop n, npl figurative (best, elite) (familier)top nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  crème de la crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Only the cream of the crop will make the Olympic rowing team.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette voiture, c'est vraiment le top.
cream [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (cream: skim off)écrémer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
cream [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (profits: take) (figuré)écrémer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
cream pie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (dessert: custard pie)tarte à la crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cream plug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fat at top of milk bottle)bouchon de crème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cream puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pastry)chou à la crème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I would eat cream puffs every day, but they are too fattening.
 Je mangerais bien des choux à la crème tous les jours mais ils font trop grossir.
cream puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, pejorative, slang (weak man) (familier, péjoratif)mauviette, lavette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier, péjoratif, insultant)tarlouze nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Don't worry about him, he can't hurt you, he's such a cream puff.
 Ne t'inquiète pas, il ne peut pas te faire de mal, c'est une vraie mauviette.
cream puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (old car: good condition)bijou de vieille voiture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cream sauce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (cookery: white sauce)sauce à la crème nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The secret to French cooking is making a good cream sauce.
 Le secret de la cuisine française est de savoir faire une bonne sauce à la crème.
cream soda nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vanilla-flavored fizzy drink)boisson gazeuse à la vanille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I prefer root beer to cream soda, as I'm not fond of the flavor of vanilla.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il semble que le consommateur français ne soit pas friand de boissons gazeuses à la vanille, car on n'en trouve pas.
cream tea nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tea served with scones, etc.)goûter anglais
Note: Petite collation de l'après-midi se composant d'un thé, de scones, de confiture et de crème.
creamy,
cream
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(cream-coloured)couleur crème, crème adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 She wore a creamy silk blouse to the interview.
 Elle portait une robe en soie de couleur crème pour l'entretien.
crème caramel,
caramel cream,
caramel custard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
French (custard topped with soft caramel)crème caramel nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
custard cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (sweet biscuit)biscuit fourré à la vanille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
dairy cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (full-fat milk product)crème laitière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
double cream (type of cheese)crème fraîche épaisse, crème riche en matière grasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
face cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lotion for facial skin)crème pour le visage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
frozen cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dairy product kept in freezer)crème congelée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
full-cream milk,
full cream milk
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(with no cream removed)lait entier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This porridge is made with full-cream milk.
hair-removing cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product for removing body hair)crème dépilatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Instead of shaving your legs, why not try that new, organic hair-removing cream?
heavy cream (US),
double cream (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(thick whipping cream)crème fraîche épaisse, crème riche en matière grasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frozen dessert)glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  crème glacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: A hyphen may be used when the term modifies a noun.
 My favourite dessert is strawberry ice cream.
 La glace à la fraise est mon dessert préféré.
ice cream maker,
ice-cream maker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(appliance: makes ice cream)sorbetière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I am thinking of buying an ice cream maker this summer, so we can make our own.
 Je pense m'acheter une sorbetière cet été, pour que nous puissions faire des glaces maison.
ice cream man,
ice-cream man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(travelling ice-cream seller)marchand de glaces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream.
 J'attends que le marchand de glaces arrive pour lui acheter une glace.
ice cream sundae,
ice-cream sundae
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(dessert) (anglicisme)sundae nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  coupe glacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Knickerbocker glory is a popular type of ice cream sundae.
ice-cream churn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine: makes ice cream)sorbetière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice-cream cone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conical wafer) (avec de la glace)cornet (de glace) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vide)cornet à glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)cornet de crème glacée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 All the children were licking ice-cream cones, so we knew there was an ice-cream seller somewhere nearby. Gelato may be served in an ice-cream cone or a cup.
 Tous les enfants qui léchaient des cornets de glace nous laissaient penser qu'il y avait un marchand de glaces dans le coin.
 La glace à l'italienne peut être servi dans un cornet à glace ou un coupe.
ice-cream float nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cold drink with ice cream)soda à la glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice-cream parlor,
UK: ice-cream parlour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (café: serves ice cream) (personne)glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (personne)marchand de glaces, marchande de glaces nm, nf
  café-glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ice cream parlor offers more than 20 different sundae toppings.
 Ce glacier propose plus de 20 garnitures de glace différentes.
ice-cream social US (social gathering)réunion autour d'une glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice-cream truck,
UK: ice-cream van
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (vehicle: ice cream)camion de glaces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I think I can hear the ice-cream van coming!
mock cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (whipped butter and sugar)crème au beurre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
moisturizing cream,
also UK: moisturising cream
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(for moisturizing skin)crème hydratante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
shaving cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lather used for shaving)crème à raser nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I can't shave without shaving cream because it irritates my skin.
 Je ne peux pas me raser sans crème à raser car cela irrite ma peau.
single cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (dairy product: thin or light cream)crème liquide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  crème fluide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Pour faire de la crème chantilly, la crème fluide convient mieux.
soft serve ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frozen dessert with soft consistency)glace à l'italienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 For dessert we had soft serve ice cream in a cone.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Après le bain, rien de tel que de se dessaler le bec en léchant consciencieusement une glace à l'italienne tout en regardant la mer !
sour cream,
soured cream
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(soured dairy product)crème aigre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Can)crème sure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The trick to a rich devil's food cake is to use some sour cream or buttermilk.
 Le secret d'un bon gâteau du diable est d'utiliser de la crème aigre ou du babeurre.
sour cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cream: turned bad)crème qui a tourné nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est de la crème qui a tourné, cela explique sa consistance.
sun cream,
suncream
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(protective sun lotion)crème solaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
triple cream (French cheese)triple-crème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
whipped cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dairy cream that has been whisked)crème fouettée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Whipped cream should be airy and light.
 La crème fouettée devrait être légère et aérée.
  crème chantilly, chantilly nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il raffole de la Chantilly sur les glaces au chocolat.
whipping cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dairy product suitable for whisking)crème fleurette, crème (fraîche) liquide, crème (fraîche) fluide, crème à fouetter nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Whipping cream is lower in fat and calories than double cream.
 La crème fraîche liquide est plus pauvre en graisse et calories que la crème épaisse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'cream' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: cream the [batter, frosting], [ice, sour, whipped, heavy, light] cream, cream cheese, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "cream" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'cream'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: price | somehow

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.