death

SpeakerListen:
 /deθ/


WordReference English-French Dictionary © 2015:

Formes composées
sudden death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (sport: overtime period after a tiebreak) (Sports)mort subite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sudden infant death syndrome nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (SIDS: cot death)mort subite du nourrisson nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Lorsqu'il est arrivé, le médecin a confirmé ce que tout le monde redoutait : un cas de mort subite du nourrisson.
  (Médecine)mort subite inexpliquée du nourrisson nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Médecine)MSIN abr, nm inv
sudden-death overtime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: tiebreak period) (Sports)mort subite dans les prolongations nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Sports)but en or, but décisif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
the throes of death  (Locution)les affres de la mort nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
till death do us part jusqu'à ce que la mort nous sépare
to the death jusqu'à la mort
valley of the shadow of death la vallée de l'ombre de la mort
violent death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (loss of life due to accident or attack)mort violente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He suffered a violent death at the hands of an unknown attacker.
 Il est décédé d'une mort violente aux mains d'un agresseur inconnu.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'death'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.