WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
demand
demand that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(with clause: insist)exiger que + [subjonctif] vtr + conj
 She demanded that he take out the trash.
 Elle exigea qu'il sorte la poubelle.
demand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (with object: require [sth])exiger, requérir, demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This task demands a high degree of concentration.
 Cette tâche exige un niveau élevé de concentration.
demand
demand that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(with clause: require)exiger que + [subjonctif] vtr + conj
 The job demanded that he arrive at 8:30 every day.
 Le travail exige qu'il arrive à 8 h 30 chaque jour.
demand to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (insist on doing [sth])exiger de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (moins fort)demander à faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I demand to see the manager!
 J'exige de voir le gérant !
 Je demande à voir le gérant !
demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often pl (specific requirements)demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  revendication nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  exigence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The workers threatened to strike if their three demands were not agreed to.
 Les ouvriers menaçaient de faire la grève si leurs demandes n'étaient pas acceptées.
 Les ouvriers menaçaient de faire grève si leurs revendications n'étaient pas acceptées.
 * Oui, j'ai certaines exigences.
demand
demand for [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
uncountable (economics: market for [sth])  (Économie)demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The demand for new cars was up 15%.
 La demande pour les nouvelles voitures a fait un bond de 15 %.
demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (request)  (souhait)demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The demand for greater democracy was ignored.
 La demande pour une plus grande démocratie fut ignorée.
demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (claim)  (plainte)réclamation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She sued with a demand of $5000.
 Elle a déposé plainte et fait une réclamation de 5 000 dollars.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
biochemical oxygen demand demande biochimique en oxygène
biological oxygen demand demande biologique en oxygène
demand attention vtr + n (behave in attention-seeking way)chercher à attirer l'attention loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
demand attention vtr + n (require urgent consideration)requérir l'attention (de qqn) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
demand curve courbe de la demande
demand deposit remise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
demand draft effet à vue
demand draft (Finance)  (Finance)bon à vue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
demand note   (avis, préavis)avertissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
demand payment vtr + n (insist on being paid)exiger le paiement (de qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I used to demand payment in advance from new clients.
demand planning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strategy based on sales forecast)planification de la demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heavy demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (popular need)forte demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There's a heavy demand for these smaller cars, sir.
 Il y une forte demande pour ces voitures plus petites, monsieur.
in demand adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (popular, wanted, sought after)demandé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Cheap accommodation is always in demand here.
 Les logements bon marché sont toujours très demandés en ville.
  recherché adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 En ville, les logements bon marchés sont toujours recherchés.
make a demand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (insist on [sth] being done)exiger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
on demand advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as and when requested)à la demande loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The shop doesn't stock fresh milk, but they'll order it for you on demand.
 En Suisse, les bus de nuit qui circulent à la demande s'appellent des bus "pyjama". À cette heure tardive, il n'y a plus guère que les bus à la demande qui circulent. Sur ce site, vous pouvez télécharger des films à la demande.
  à la carte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 La TV à la carte est en train de radicalement changer notre façon de regarder des films.
  sur demande loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
popular demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (request of many people)demande générale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
public demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (request of many people)demande générale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 By public demand, the theatre added extra midnight shows of the popular play.
supply and demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (economy: basic market theory)l'offre et la demande expr
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'demand' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "demand" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'demand'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?