devil

Listen:
 /ˈdɛvəl/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evil supernatural being)diable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  démon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  esprit malin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hell is supposed to be full of devils.
 L'enfer est censé être plein de diables.
the Devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: evil being, Satan) (Religion)le Diable nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
  Satan nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 The preacher warned his congregation not to allow the Devil to tempt them.
 Le pasteur mit en garde l'assistance contre les tentations du Diable.
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (evil person) (figuré : personne)diable, démon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The dictator was a devil to his people.
 Le dictateur était un démon pour son peuple.
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (mischievous person) (figuré : personne)diable, démon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (enfant)petit monstre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Those devils poured a bucket of water over me!
 Ces petits monstres m'ont vidé un seau d'eau sur la tête !
devil [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." mainly US (annoy, harass)harceler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The journalists kept devilling the politician.
 Les journalistes ne cessaient de harceler l'homme politique.
devil [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (food: prepare with spices)accommoder aux épices vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm devilling an egg for lunch.
 Pour ce midi, j’accommode un œuf aux épices.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
a devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] difficult, resistant)difficile, compliqué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)galère adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (un peu familier)to have the devil of a time doing [sth] : avoir un mal fou à faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This job is a devil, but it's interesting.
 Ce métier est difficile, mais intéressant
a devil of a nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] difficult, unpleasant) (figuré, familier : bazar, problème,...)sacré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (figuré, familier : mal)fou, folle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 My family has had a devil of a time this past year.
 Ma famille a passé une sacrée année.
a devil of a nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] bad) (figuré, familier : blessure,...)sacré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That's a devil of a bruise you've got there; what happened?
 Eh bien, tu t'es fait un sacré bleu : qu'est-ce qui s'est passé ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
between the devil and the deep blue sea,
between a rock and a hard place
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
figurative (facing a dilemma)entre le marteau et l'enclume loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
blue devil amytal
devil dance la danse du diable
devil incarnate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (embodiment of evil, [sb] wicked)diable incarné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A great many people regard Hitler as the devil incarnate.
a devil of a job nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult, challenging task) (familier)sacré boulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)mal de chien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
devil ray nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manta ray: flat-bodied fish) (raie)mante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Steve Irwin met his death when he was stung by a devil ray on the Great Barrier Reef.
devil-may-care adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (person, approach: reckless) (familier)je-m'en-foutiste, je-m'en-fichiste adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)désinvolte adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  insouciant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
devil-may-care attitude nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (recklessness) (familier)attitude je-m'en-foutiste, attitude je-m'en-fichiste nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  désinvolture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  insouciance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  attitude risque-tout nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
devil's advocate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sb] who argues in favour of [sth] unpopular)avocat du diable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je ne voudrais pas me faire l'avocat du diable, mais il est vrai que la peine de mort avait de bons côtés.
devil's claw la griffe du diable
dust devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small whirlwind)tourbillon de poussière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Visitors to Texas are likely to see dust devils on the highway.
have a devil of a job doing [sth],
have a devil of a job to do [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (do [sth] difficult, challenging) (familier)avoir un mal de chien à faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
little devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (naughty child) (figuré : enfant)petit diable, petit monstre, diablotin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My brother was a little devil when he was young.
 Quand il était enfant, mon frère était un petit diable.
lucky devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sb] fortunate or envied) (figuré, familier)sacré veinard, sacrée veinarde nm, nf
put the devil in [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (make [sb] wild, angry)provoquer la colère de qqn loc v + prép
she-devil diablesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spawn of the devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, pejorative (very unpleasant person)le diable incarné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My mother-in-law can't stand me; she thinks I'm the spawn of the devil!
Talk of the devil,
Speak of the devil
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
(said when [sb] just mentioned arrives)Quand on parle du loup ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
Tasmanian devil (cartoon)diable de Tasmanie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'devil' found in these entries
In the English description:
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.