dragon

Listen:
 [ˈdrægən]


  • WordReference
  • Collins
In this page: dragon; drag; drag on

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
dragon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mythical fire-breathing creature)dragon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The knight killed the dragon and rescued the princess.
 Le chevalier tua le dragon et sauva la princesse.
dragon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (difficult or formidable person) (figuré : personne désagréable)dragon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: This term is most often applied to a woman and may be seen as pejorative or even highly offensive.
 My new boss is a real dragon; she doesn't let anyone get away with anything!
 Ma chef est un vrai dragon : elle ne pardonne rien à personne !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
drag [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pull [sth], [sb] along the ground) (tirer sur le sol)traîner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Cynthia dragged the large chair into the room.
 Cynthia a traîné l'énorme chaise jusque dans sa chambre.
drag viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (touch the ground) (toucher le sol)traîner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I didn't know that my scarf was dragging on the ground. Now it's filthy!
 Je ne savais pas que mon écharpe traînait par terre. Maintenant, elle est sale.
drag viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pass slowly)traîner en longueur, passer lentement vi + adv
 The movie starts to drag in the second half.
 Le film commence à traîner en longueur à partir du milieu.
a drag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang ([sth] boring, tedious) (familier)la barbe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier, vulgaire)chiant, emmerdant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Homework is always a drag.
 Les devoirs, quelle barbe !
 Qu'est-ce que c'est chiant, les devoirs !
drag on [sth],
drag of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (puff on a cigarette, etc.) (de cigarette)bouffée de [qch] nf + prép
 The man took a long drag of his cigarette.
 L'homme tira une longue bouffée sur sa cigarette.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
drag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (horse-drawn coach) (véhicule)diligence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Four horses pulled the drag, which had passengers seated inside and on the top.
 Quatre chevaux tiraient la diligence dont les passagers étaient assis à l'intérieur et sur le toit.
drag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fishing: reel brake) (Pêche)frein de moulinet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Use the drag when the fish tries to run.
 Utilise le frein de moulinet si le poisson essaie de s'échapper.
drag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aerodynamics: resistance) (Mécanique : résistance)traînée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The thrust of the engines counteracts the drag of the wings.
 La poussée des moteurs contrebalance la traînée des ailes.
drag viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move wearily, heavily) (bouger difficilement)se traîner v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The old man dragged along the road.
 Le vieil homme se traînait sur la route.
drag for [sth] vi + prep (fishing: cast a net) (Pêche : avec un filet)pêcher à la drague vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The fishermen drag for mussels when the tide is right.
 Les pêcheurs pêchent les moules à la drague quand la marée le permet.
drag on [sth] vi + prep (draw on a cigarette, etc.)tirer une bouffée de [qch] loc v + prép
  tirer sur [qch] vi + prép
 She dragged on her cigarette.
 Elle a tiré une bouffée de sa cigarette.
 Elle tirait sur sa cigarette.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
drag on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (continue tediously)s'éterniser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The three-hour movie dragged on and on.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le concert de musique classique s'éternisait et nous mourions de faim.
  traîner en longueur viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This sentence is not a translation of the original sentence. La réunion du service a traîné en longueur et nous a mis en retard pour la réunion suivante.
  ne pas en finir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce discours n'en finit pas.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
dragon | drag | drag on
AnglaisFrançais
bearded dragon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lizard)lézard à barbe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  pogona nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
dragon fruit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food: pitahaya)pitaya, fruit du dragon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flying dragon (lizard) (espèce de lézard)dragon volant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Komodo dragon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: lizard) (varan)dragon de Komodo
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'dragon' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: a dragon slayer, dragon [scales, breath], [legends, tales, myths] of dragons, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "dragon" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dragon'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.