dying

Listen:
 /ˈdaɪɪŋ/


Pour le verbe : "to die"

Present Participle: dying
  • WordReference
  • Collins
In this page: dying; die

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
dying adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (about to die)mourant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (plus fort)à l'agonie loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Robert went to visit his dying aunt.
 Robert est allé rendre visite à sa tante mourante.
dying for [sth] adj + prep figurative, informal (wanting strongly)mourir d'envie de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Susan was dying for a cigarette but didn't want to go outside.
 Susan mourait d'envie de fumer mais ne voulait pas sortir.
  donner n'importe quoi pour (faire) [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Susan aurait donné n'importe quoi pour une cigarette mais ne voulait pas sortir.
  (familier)crever d'envie de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Susan crevait d'envie de fumer une clope mais, elle n'avait pas envie de sortir.
dying to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (wanting strongly to do)mourir d'envie de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir (très) hâte de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)crever d'envie de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm dying to see my family, after spending a year abroad.
 Je meurs d'envie de revoir ma famille, après avoir passé un an à l'étranger.
 J'ai vraiment hâte de revoir ma famille, après avoir passé un an à l'étranger.
dying adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (at time of death) (volonté)dernier, dernière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The old lady's dying request was to be buried next to her husband.
 La dernière volonté de cette vieille dame fut d'être enterrée à côté de son mari.
dying adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (diminishing) (figuré)en voie de disparation loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  sur le déclin loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Alison speaks a dying language.
 Alison parle une langue en voie de disparition.
 Alison parle une langue sur le déclin.
the dying nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." collective (people near death)les mourants nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  les agonisants nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 It is important to provide appropriate care for the dying.
 Il est important de bien s'occuper des mourants.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
dying adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (drawing to a close) (heure, moment,...)dernier, dernière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (jour, année)qui s'achève loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 In the final hours of the dying day, the family gathered at the house.
 Quand arrivaient les dernières heures de la journée, la famille se réunissait à l'intérieur de la maison.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
die viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (cease to live)mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (soutenu)décéder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Marina's husband died yesterday.
 Le mari de Marina est mort hier.
 Le mari de Marina est décédé hier.
die viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (disappear, end) (figuré : disparaître)mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (figuré)s'éteindre, s'arrêter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  disparaître viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My love for you will never die.
 L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
die of [sth] vi + prep (be killed by: illness, etc.)mourir de vi + prép
  (soutenu)décéder de vi + prép
 Joe's grandfather died of a heart attack last Friday.
 Le grand-père de Joe est mort d'une crise cardiaque vendredi dernier.
die viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (stop working) (machine : familier)mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (machine : familier)rendre l'âme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (machine : familier)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (moteur : familier)caler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I think the toaster has died.
 Je pense que le grille-pain est mort.
 Je pense que le grille-pain a rendu l'âme.
 Le grille-pain m'a lâché.
die viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (stop burning) (feu)s'éteindre, s'épuiser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The flame died after three hours.
 La flamme s'est éteinte au bout de trois heures.
die on [sb] vi + prep informal (abandon [sb] by dying) (figuré, familier : mourir)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 "Don't you die on me!" she pleaded tearfully.
 "Ne me lâche pas maintenant !", suppliait-elle en pleurs.
die,
plural: dice
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cube with dots for games)nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Colloquially, the plural form "dice" is also used for the singular.
 It's your turn to throw the die.
 C'est à toi de lancer le dé.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
die nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for stamping) (Mécanique)emporte-pièce nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Métallurgie)matrice nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Industrie)moule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The die was ready to start stamping the metal into disks.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous utiliserons des emporte-pièces pour fabriquer nos petits gâteaux en forme d'animaux.
 La matrice de découpage de la feuille de métal était prête.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous devons faire fabriquer de nouveaux moules, et cela coûtera très cher.
die nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for threading screws) (Mécanique : filetage)filière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You need a three eighth inch die for that job.
 Il vous faut une filière de 10 par 1,5 dans ce cas-là.
die viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (languish)s'arrêter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The project died when everybody lost interest in it.
 Le projet s'est arrêté à partir du moment où plus personne ne s'y intéressait.
die [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (suffer a given kind of death)avoir une mort + [adjectif] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He died a painful death.
 Il a eu une mort douloureuse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
dying | die
AnglaisFrançais
dying art nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (skill that has become rare)art qui se perd nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Letter writing with a pen seems to be a dying art.
 Écrire son courrier au stylo semble être un art qui se perd.
  art en voie de disparition nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  savoir-faire en voie de disparition nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
dying breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (last moments of life)dernier soupir, dernier souffle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 With his dying breath he wished her a happy life.
 Dans un dernier soupir, il lui a souhaité une vie heureuse.
dying day fin du jour
dying declaration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: on deathbed) (Droit, Can)déclaration de mourant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
dying wish nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final request before death)dernière volonté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Simon's dying wish was to give all his money to charity.
dying without issue exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (childless) (Droit)décédé sans descendance loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  décédé sans enfant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
dying words nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (last words spoken before death)dernières paroles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 His dying words were "I'm sorry!"
 Ses dernières paroles furent : "Je m'excuse !"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'dying' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "dying" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dying'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: clear | tie

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.