WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (facial feature)  (organe)oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 His left ear was sunburned.
 Il a attrapé un coup de soleil sur l'oreille gauche.
ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hearing organ)  (audition)oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He was deaf in one ear.
 Il est sourd d'une oreille.
ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (sense: music, language)  (aptitude)oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She has a good ear and can reproduce any musical note after hearing it.
 Elle a une bonne oreille et peut reproduire n'importe quelle note qu'elle a entendu.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (botany: corn)  (Botanique : de maïs)épi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This seed variety will produce a fine ear of corn.
 Cette variété de maïs produira de beaux épis.
ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (perceptiveness)  (Musique)oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has a fine ear for music.
 Il a l'oreille musicale (or: Il a une bonne oreille).
ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sense of hearing)  (ouïe)oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This multimedia exhibit is meant to please not only the eye but also the ear.
 L'exposition multimédia ne devrait pas seulement être un plaisir pour les yeux mais aussi pour les oreilles.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
ear canal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (auditory passage)canal auditif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Your ear canal is clogged with wax.
 Il souffre d'une inflammation du canal auditif.
   (anatomie)conduit auditif externe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le coton-tige ne sert qu'à nettoyer l'entrée du conduit auditif externe.
ear drops gouttes auriculaires
ear drops gouttes pour les oreilles
ear for oreille pour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ear for music nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (musical aptitude)oreille musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mon frère a l'oreille musicale alors que mes parents ne l'ont pas.
ear implant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cochlear device that aids hearing)implant auditif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (oreille interne)implant cochléaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ear lobe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soft fleshy lower part of ear)lobe de l'oreille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Melissa had her ear lobes pierced so she could wear studs.
ear muffs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (item worn to keep ears warm)cache-oreilles nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ear of corn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (seed bearing spike of corn)épi de maïs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She was so hungry that she ate three ears of corn.
 Elle avait tellement faim qu'elle a mangé trois épis de maïs.
ear plugs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (worn to block sound)bouchons d'oreilles nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 My neighbours are so noisy, I have to use ear plugs to sleep at night.
  protections auditives nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  boules Quiès © nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Mes voisins sont tellement bruyants que je dois dormir avec des boules Quiès.
ear tag appareil de surveillance porté à l'oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ear-piercing strident adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ear-splitting strident adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
give ear prêter l'oreille v
give ear to faire attention à v
inner ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (anatomy: transmits sound to brain)oreille interne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Years of boxing have caused extensive damage to his inner ear.
 Des années de boxe professionnelle lui ont causé des dommages importants de l'oreille interne.
lend an ear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, dated (listen to [sb])prêter une oreille attentive loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
lend an ear to [sb],
lend [sb] an ear
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, dated (listen)prêter l'oreille (à qch), prêter une oreille [adj] (à qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prêter attention à qch/qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Friends, Romans and countrymen lend me your ears. (Shakespeare)
 Veuillez prêter une oreille attentive à ces propos.
lop ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deformity of the ear)oreille tombante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mouse-ear oreille de souris nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mouse-ear épervière piloselle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical ear oreille musicale
outer ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (external parts of the ear)oreille externe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The outer ear is one of the first parts of the body to get frostbite in very cold weather.
 L'oreille externe est la partie visible de l'oreille.
pierced ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ear with hole for wearing jewellery)oreille percée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You often see a man with one pierced ear, but women usually pierce both ears.
 Généralement les homme n'ont qu'une oreille percée alors que les femmes se percent souvent les deux oreilles.
pig's ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ear of a pig)oreille de porc nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
pig's ear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, figurative (mess, botched job)  (familier)travail bâclé, travail de cochon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
play by ear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (improvise)improviser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What will we do tomorrow? Let's play it by ear.
 Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on improvisera.
  voir (le moment venu) v
 Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on verra bien.
play [sth] by ear vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (music: not follow a score)jouer à l'oreille, jouer d'oreille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I read music well, but I have a hard time playing by ear. He's amazing, he never learned to read music, he just plays by ear.
 Je déchiffre bien les partitions mais en revanche, j'ai du mal à jouer à l'oreille. Il est incroyable : il n'a jamais appris à lire les notes, il joue à l'oreille.
play it by ear improviser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  voir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  aviser (le moment venu) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 On se retrouve à 8 h et de là, on verra ce qu'on fait.
third ear troisième oreille
turn a deaf ear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (pretend not to hear)faire la sourde oreille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics. He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics.
 Il doit faire la sourde oreille aux pessimistes pour poursuivre son projet.
wood ear mushroom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (variety of edible fungus)oreille de Judas nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  lantin de chêne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'ear' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?