ending

Listen:
 /ˈɛndɪŋ/


Pour le verbe : "to end"

Present Participle: ending
  • WordReference
  • Collins
In this page: ending; end

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
ending nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final part)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The fans didn't like the ending of the TV show.
 Les fans n'ont pas aimé la fin de la série.
ending nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of word, phrase) (d'une phrase)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (d'un mot)terminaison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In English, plural words normally have an "s" as an ending.
 En anglais, les mots au pluriel ont généralement un "s" comme terminaison.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conclusion) (conclusion)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The story gripped me from the opening line right to the end.
 L'histoire m'a saisi du début à la fin.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furthest part) (extrémité)bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They live at the end of the street.
 Ils habitent au bout de la rue.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (limit: time) (dans le temps)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We're moving at the end of the month.
 Nous déménageons à la fin du mois.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (limit, bounds)fin, limite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Is there no end to our problems?
 Nos problèmes sont-ils sans fin ?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outcome) (résultat)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Does the end justify the means?
 Est-ce que la fin justifie les moyens ?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tip, extremity)bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You should place the end of the board against the wall.
 Tu devrais mettre le bout de la planche contre le mur.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bring to a conclusion)mettre fin à loc v + prép
 She ended their relationship after just two months.
 Elle a mis fin à leur relation après deux mois.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (finish)se terminer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  finir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The concert ended with a Mozart violin concerto.
 Le concert s'est terminé par un concerto pour violon de Mozart.
 Le concert a fini sur un concerto pour violon de Mozart.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. formal (goal, objective) (but)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 To what end are we doing all this?
 À quelle fin accomplissons-nous tout cela ?
end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (final)de fin loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.
 Arrivés au générique de fin, la plupart des spectateurs pleuraient.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literary (death) (mort)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He met an untimely end.
 Il a eu une fin prématurée.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (portion, aspect)dimension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
 Ce fut la dimension marketing de l'entreprise qui a causé l'échec.
the end (of [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (destruction)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It's the end of the world as we know it.
 C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.
the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, dated (the best) (vieilli)le nec plus ultra nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vieilli)le fin du fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  le meilleur, la meilleure nm, nf
 I love John Coltrane. He's the end!
 J'adore John Coltrane, c'est le nec plus ultra.
 J'adore John Coltrane. C'est le meilleur !
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (remnant, butt) (de cigarette, de cigare)mégot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Please put your cigar ends in the ashtray.
 Merci de mettre vos mégots de cigarette dans le cendrier.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: lineman) (Sports)offensive end : attaquant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  defensive end : défenseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was the best offensive end in the team's history.
 C'était le meilleur attaquant de toute l'histoire de l'équipe.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (result) (familier)se finir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  finir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Where will it all end?
 Où tout cela va-t-il se finir ?
 Où tout cela va-t-il finir ?
end up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (arrive, find oneself)se retrouver [quelque part] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  finir [quelque part] viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
 Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous nous sommes retrouvés à Hastings.
 Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous avons fini à Hastings.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (destroy, thwart)ruiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The rain ended our plans to play tennis.
 La pluie a ruiné nos plans de jouer au tennis.
end [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." literary (kill) (figuré : tuer)supprimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If only God would end the person who did this!
 Si seulement Dieu pouvait supprimer le responsable !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
ending | end
AnglaisFrançais
flexional ending grammar (grammaire)désinence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
happy ending nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (story: positive outcome) (anglicisme)happy end nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My mom only likes movies with happy endings. There are no happy endings when it comes to war.
 Ma mère ne regarde des films qu'avec des happy ends.
  fin heureuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  heureux dénouement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
nerve ending terminaison nerveuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
never ending,
never-ending
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(going on forever)à n'en plus finir loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 I almost fell asleep during the pastor's never-ending sermon.
 J'ai failli m'endormir lors du sermon à n'en plus finir du pasteur.
  interminable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 J'ai failli m'endormir lors du sermon interminable du pasteur.
  sans fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 J'ai failli m'endormir lors du sermon sans fin du pasteur.
surprise ending dénouement surprise
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'ending' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ending" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ending'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: joke | drape

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.