fake

Listen:
 [ˈfeɪk]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
fake [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pretend) (prétendre)faire semblant de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire comme si loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (l'orgasme)simuler vi, vtr
 She probably won't know the answers, but will fake it.
 Elle ne saura probablement pas la réponse, mais elle fera semblant de la connaître.
 Elle ne saura probablement pas la réponse, mais elle fera comme si.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je ne sais jamais si ma copine simule ou pas.
fake [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (forge, counterfeit) (fabriquer des faux)contrefaire, imiter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He used cheap pine and dye in an attempt to fake antique furniture.
 Il a utilisé du pin bon marché et de la teinture pour contrefaire (or: imiter) des meubles anciens.
fake [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (imitate) (imiter)simuler, contrefaire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)faire semblant de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  feindre (de faire) [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 A good actor can fake a lame leg.
 Un bon acteur peut simuler (or: contrefaire) une boiterie.
 Un bon acteur sait faire semblant de boiter.
 Un bon acteur peut feindre de boiter.
fake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (counterfeit) (illégal)contrefaçon nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (illégal)faux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (parfois légal)copie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (parfois légal)imitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It was no antique, but a modern fake.
 Ce n'était pas une antiquité mais une contrefaçon moderne.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce tableau est un faux du 19e siècle.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elle ne porte que des copies de ses bijoux ; tous les originaux sont au coffre.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elle a fait faire des imitations : ses vrais bijoux sont en sécurité au coffre.
fake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] phoney) (personne)imposteur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was a rogue, a fake who claimed to be a duke.
 C'était un scélérat, un imposteur qui se prétendait duc.
fake adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (toy, pretend) (pas réel)faux, fausse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (puéril : imitation)pour de faux adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 The boy has a fake phone that he plays with.
 Le garçon a un faux téléphone avec lequel il joue.
 D'abord, ton téléphone, c'est même pas un vrai ! il est pour de faux !
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
fake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spurious story) (histoire mensongère)imposture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 His claim to the throne was proved to be a fake.
 Sa revendication au trône s'est avérée une imposture.
fake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: feint, deceptive move) (Sports)feinte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The fake made the goalkeeper dive left.
 La feinte a fait plonger le gardien à gauche.
fake [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make a deceptive move) (tromper)feinter v
 The footballer faked left and ran right.
 Le footballeur a feinté à gauche, puis a couru vers la droite.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
fake book (music) (Musique)recueil de thèmes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fake orgasm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (simulated sexual climax)orgasme simulé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many women have fake orgasms to end bad sex sooner.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les hommes redoutent toujours les orgasmes simulés.
fake orgasm v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (simulate sexual climax)simuler un orgasme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The truth is that men are just as likely to fake orgasm as women are.
fake smile nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (smile that is insincere)sourire de façade nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Helen's fake smile never fooled me, I knew she was a snake from the beginning.
 Je n'ai jamais été dupe du sourire de façade d'Hélène, j'ai toujours su que c'était une manipulatrice.
  sourire hypocrite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  sourire forcé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ses sourires forcés ne trompent personne.
head fake,
head-fake
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang ([sth] misleading)supercherie, tromperie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fake' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: fake your [name, identity, ID], you are [just, such] a fake!, fake [sunglasses, jewelry, documents, reports, news, images], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "fake" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fake'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: own | rough

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.