WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
favor,
UK: favour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (helpful act)service nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  faveur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Do me a favor and lend me $50.
 Rends-moi service et prête-moi 50 $.
 Je peux te demander une faveur ? Tu peux me prêter 50 $ ?
favor,
UK: favour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (preference)faveur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  grâces nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
favor [sth/sb],
UK: favour
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
US (prefer)préférer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's not unusual for parents to favor one child over the others.
favor [sth] over [sb]/[sb/sth],
UK: favour
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
US (prefer)préférer qqn/qch à qqn/qch vtr + prép
 It's not unusual for parents to favor one child over the others.
favor [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (give advantage)favoriser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
favor [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (give advantage)favoriser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
favor | favour
ask a favor,
UK: favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (request that [sb] do [sth])demander un service à qqn, demander une faveur à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 May I ask a favor? Could you please water my garden while I'm out of town?
 Je peux te demander un service ? Est-ce que tu pourrais arroser le jardin en mon absence ?
ask [sb] a favor,
UK: favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (request that [sb] do [sth])demander un service à qqn, demander une faveur à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
ask a favor of [sb],
UK: favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (request that [sb] do [sth])demander un service à qqn, demander une faveur à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Could I ask a favor of you?
curry favor,
UK: curry favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (ingratiate yourself)se faire bien voir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  La nouvelle fait tout pour se faire bien voir.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
curry favor with [sb],
UK: curry favour with [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (ingratiate yourself)s'attirer les bonnes grâces de qqn v pron + loc n
  se faire bien voir de/par qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 See if you can curry favour with one of the directors.
 Tâche de t'attirer les bonnes grâces du directeur.
 Tâche de te faire bien voir du directeur.
do [sb] a favor,
UK: do [sb] a favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (do [sth] kind)rendre service à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Will you do me a favour and post this letter for me?
 Tu pourrais me rendre service et poster cette lettre pour moi ?
do a favor for [sb],
UK: do a favour for [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (do [sth] kind)rendre un service à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
do me the favor of [sth],
UK: do me the favour of [sth]
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
US (please would you)si vous pouviez faire qch
  ayez la gentillesse de faire qch
  j'apprécierais que + [subjonctif]
do me the favor of doing [sth],
UK: do me the favour of doing [sth]
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
US (please would you)si vous pouviez faire qch interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  ayez la gentillesse de faire qch
  j'apprécierais que + [subjonctif]
 Kindly do me the favour of not turning your back on me when I'm talking to you!
 Si vous pouviez vous décaler un peu vers la droite, parce que je ne vois pas la scène.
 Ayez la gentillesse de ne pas me tourner le dos quand je vous parle !
 J'apprécierais que vous ne me tourniez pas le dos quand je vous parle !
fall out of favor,
UK: fall out of favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, figurative (lose popularity) (soutenu)tomber en désuétude (chez/auprès de qqn) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ne plus avoir la cote (chez/auprès de qqn) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  perdre les bonnes grâces de qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
in favor,
UK: in favour
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US (in agreement)en faveur (de qch) loc prép
 When they first announced the scheme, only one or two people were in favour.
  Peu d'électeurs sont en faveur de la réforme.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  favorable (à qch) adj + prép
 Quand ils ont annoncé le projet, seulement une ou deux personnes y étaient favorables.
  pour préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Quand ils ont annoncé le projet, seulement une ou deux personnes étaient pour.
in favor of [sth],
UK: in favour
adj + prep
US (approving of [sth])en faveur de qch loc prép
  favorable à qch adj + prép
  pour préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
in favor of doing [sth],
UK: in favour
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
US (approving of [sth])pour faire qch
in favor,
UK: in favour
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US (popular, liked)en vogue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  au goût du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  avoir la cote viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (personne)bien vu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Cocktails bars are no longer in favour.
 Les bars à cocktails ne sont plus en vogue.
 Les bars à cocktails ne sont plus au goût du jour.
 Les bars à cocktail n'ont plus la cote.
  Elles sont bien vues du patron.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
in favor with [sb],
UK: in favour
adj + prep
US (liked by, popular among) (familier)avoir la cote auprès de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien vu par loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
in your favor,
UK: in your favour
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
US (in a way that benefits you)en votre faveur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 La banque s'est trompée en votre faveur et vous remboursera donc.
special favor,
UK: special favour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (act of preferential kindness)faveur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 As a special favour he was allowed to stay up late on his birthday.
 Comme faveur, il a eu le droit de se coucher plus tard le jour de son anniversaire.
wedding favor,
UK: wedding favour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (gift for guests at a marriage)petit cadeau que font les mariés aux invités de leur mariage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cadeau pour convives, cadeau pour invités nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'favor' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?