• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (agriculture: land) (Agriculture)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She saw a field full of corn.
 Elle a vu un champ plein de maïs.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: ground) (Sports)terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They ran out onto the football field.
 Ils se sont précipités sur le terrain de foot.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grassy area)pré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The dogs played in the field beside the house.
 Les chiens jouaient dans le pré à côté de la maison.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area of expertise) (spécialité)domaine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She's an expert in her field.
 C'est une spécialiste dans son domaine.
field adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (working outside office) (qui travaille à l'extérieur)de terrain loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 She's one of our field agents.
 Elle est un de nos agents de terrain.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
field adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sports: non-track)de terrain loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I prefer field events to track events.
 Je préfère les sports de terrain aux sports de piste.
field adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (military: combat) (Militaire)manœuvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He's just finished several weeks of field operations.
 Il vient de terminer plusieurs semaines de manœuvres.
field adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US (agriculture: field grown) (Agriculture)des champs loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  naturel, naturelle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 They harvested a crop of field hay.
 Ils ont moissonné une récolte de foin des champs.
 Ils ont moissonné une récolte de foin naturel.
field adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (farm labour)agricole adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's a field hand and works at the farm.
 C'est un ouvrier agricole et il travaille à la ferme.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area: profession, study, etc.) (domaine)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The field of applied linguistics has always interested me.
 Le champ de la linguistique appliquée a toujours éveillé un certain intérêt chez moi.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (sports: all participants) (Sport)peloton nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She reached the finishing line well ahead of the field.
 Elle a franchi la ligne d'arrivée bien avant le reste du peloton.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (geology: terrain) (Géologie)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's an oil field ten miles west of here.
 Il y a un champ pétrolifère à environ seize kilomètres vers l'ouest.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: combat) (Militaire)campagne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He was always with his troops in the field.
 Il était toujours en campagne avec ses troupes.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: team not at bat) (Base-ball : en défense)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Red Sox bat while the Yankees play in the field.
 Les Red Sox sont à la batte et les Yankees sont au champ.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: outfield) (Base-ball)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bernie Williams plays center field for the champions.
 Bernie Williams joue champ centre pour les champions.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (expanse) (figuré)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)couverture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A field of snow lay round about.
 Une couverture de neige s'étendait à perte de vue.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (background surface) (décor)fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She painted a tree against a field of blue.
 Elle a peint un arbre sur un fond bleu.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (magnetism) (magnétisme)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It produces a strong magnetic field.
 Il produit un puissant champ magnétique.
field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computing: slot for data) (Informatique)champ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Required fields are marked with an asterisk.
 Les champs obligatoires sont marqués d'un astérisque.
field viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (baseball, cricket: try to catch ball) (Base-ball, Cricket)tenir le champ loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The home team is currently fielding.
 L'équipe locale tient actuellement le champ.
field [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (baseball, cricket: catch ball) (Base-ball, Cricket : une balle)arrêter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He fielded the ball with dexterity.
 Il arrêta la balle avec dextérité.
field [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fend off) (Base-ball, Cricket : une équipe)réunir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They fielded a very competent team.
 Ils ont réuni une équipe très compétente.
field [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (deal with: questions) (des questions)répondre à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 The candidate fielded a number of questions from the reporters.
 Le candidat a répondu à un certain nombre de questions des journalistes.
field [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (military: deploy) (Militaire)déployer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The UN has fielded troops in Sierra Leone.
 L'Union européenne a déployé des troupes en Sierra Leone.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
algebraically closed field (Mathematics) (Mathématiques)corps algébriquement clos nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
athletic field (US),
athletics field (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sports ground with track)piste d'athlétisme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  terrain d'athlétisme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  stade nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The athletic field had been damaged by the rain.
 La piste d'athlétisme a été abîmée par la pluie.
baseball field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pitch for baseball)terrain de base-ball nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
binoculars,
field glasses
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(magnifying eye glasses)jumelles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 I keep binoculars by the window to look at birds.
 Je laisse mes jumelles près de la fenêtre pour observer les oiseaux.
bright-field fond clair
cane field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sugar plantation)champ de canne à sucre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
career field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area of work)domaine professionnel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il y a beaucoup d'incertitudes dans mon domaine professionnel.
center field,
Can: centre field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (baseball: location) (Base-ball)champ centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They ball flew into center field and Jeff caught it.
center field,
Can: centre field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (baseball: player's position) (Base-ball : position)champ centre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You can be center field in today's game.
chosen field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (particular area of study or expertise)domaine de prédilection nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cotton field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (plantation)champ de coton nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
depth of field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of an image in sharp focus)profondeur de champ nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I set the camera aperture to obtain maximum depth of field.
electric field champ électrique
electric field strength (Physics) (Physique)intensité de champ électrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
electromagnetic field champ électromagnétique
electrostatic field champ électrostatique
fallow field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (agricultural land not in use)jachère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Les jachères fleuries sont de plus en plus répandues dans notre région.
fenced field pré clôturé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field cow wheat  (blé de vache)mélampyre des champs nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
field day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (school's outdoor sports event)journée champêtre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a field day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (opportunity to enjoy yourself)grand jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  jour faste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field event (sport) (sport)concours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field glasses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (binoculars)jumelles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
field glasses jumelles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
field hand USouvrier agricole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field hockey,
UK: hockey
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (sport: hockey played on a field)hockey sur gazon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field hospital nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical camp)hôpital de campagne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The set up the field hospital a short distance away from the fighting.
 L'armée a déployé un hôpital de campagne non loin de la catastrophe.
  poste médical avancé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field kitchen colloquial (cuisine mobile familier)roulante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
field label  (dictionnaire)domaine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field marshal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (high-ranking military officer) (Militaire)maréchal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field mouse,
plural: field mice
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(small rodent that lives in fields)mulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cinderella's fairy godmother turned four field mice into white horses to pull the coach.
field of vision,
visual field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(everything visible to the eye)champ de vision, champ visuel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (branch or local agency)filiale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sometimes the policies dictated by the company's headquarters make no sense to the field offices.
  succursale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bureau délocalisé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field officer  (militaire)officier supérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field sports activités de plein air nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
field strength,
field intensity
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(physics) (Physique)intensité de champ nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
field-strip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." mainly US (disassemble: a weapon) (une arme)démonter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
field study nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (observation of nature in the wild)étude sur le terrain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 it was essential to conduct a field study to get to know the bird species better in their own habitat.
field study nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (observation off-site)étude sur le terrain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
field trip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (research outing)sortie pédagogique, sortie scolaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The class went on a field trip to the zoo.
 La classe est partie en sortie pédagogique au zoo.
field work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (research carried out on site)travail de terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Smithers is in the Amazon doing field work on endangered species. Her fieldwork confirmed her academic theory about economic development.
field-based,
field based
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(carried out in nature)sur le terrain loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
Note: The hyphen is omitted when the adjective follows the noun.
 From our field-based observations, we conclude that native species of grasses are in decline.
field-based,
field based
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (carried out on site)sur le terrain loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
field-strip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take [sth] from dead enemy soldier's body) (un cadavre)dépouiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
field-test [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (trial [sth] under real conditions)tester sur le terrain vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
flax field  (Textile)linière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
flower field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (land where flowers grow)champ de fleurs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flower field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meadow)prairie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
football field (UK),
soccer field (US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ground where soccer is played)terrain de football nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (courant)terrain de foot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)terrain de soccer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The injured player was carried off the football field on a stretcher.
football field (US),
American football field (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ground where American football is played)terrain de football américain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)terrain de football nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I drove the length of a football field before my car broke down.
gas field gisement de gaz naturel
gravitational field champ de gravitation
gravitational field (Astronomy) (Astronomie)champ gravitationnel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
harvest-field moisson nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
have a field day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (revel in an opportunity) (familier)s'en donner à cœur joie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hemp-field  (champ de chanvre)chènevière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hockey nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (sport: field hockey)hockey sur gazon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The school's team travelled to play hockey in Germany.
 L'équipe de l'école est allée jusqu'en Allemagne pour jouer au hockey sur gazon.
hockey n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." UK (relating to field hockey)de hockey sur gazon loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
hop field (agriculture) (agriculture)houblonnière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
in the field advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (away from office)sur le terrain loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He likes to work in the field, rather than behind a desk.
 Il aime travailler sur le terrain, plutôt que derrière un bureau.
landing field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (airfield: where planes take off and land)terrain d'atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The locals called it "The Airport" but it was really nothing more than a grass landing field.
lead the field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be foremost)être à la pointe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
left field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (baseball: player's position) (Base-ball : position)champ gauche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He played left field professionally for 10 years.
left field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (baseball: location) (Base-ball : emplacement)champ gauche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He hit the ball straight to left field.
level playing field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (equality, fair situation)pied d'égalité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ils sont sur un pied d'égalité.
level the playing field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make opportunities equal for all)uniformiser les règles du jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  égaliser les chances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rendre équitable loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
lexical field champ sémantique
lexical field champ lexical nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
magnetic field,
magnetic intensity,
magnetic field strength,
magnetizing field,
magnetizing force
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(part of space where magnetic force acts)champ magnétique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
major field of study nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (research: main area)matière principale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My major field of study is Greek, and I am minoring in art history.
 Ma matière principale est le grec, et j'étudie l'histoire de l'art en option.
minefield,
mine field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area full of explosives)champ de mines nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He lost his leg in the war, when his platoon strayed into a minefield.
 Il a perdu sa jambe à la guerre, quand son peloton est entré par mégarde dans un champ de mines.
minefield,
mine field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (sensitive subject or situation) (figuré)terrain miné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Don't discuss religion with them; it's a mine field!
 Ne parlez pas de religion avec eux, c'est un terrain miné !
numeric field champ numérique
oil field,
oilfield
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area where oil is mined)gisement de pétrole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We plan to drill five exploration wells in this oil field.
  champ pétrolifère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les champs pétrolifères attisent la convoitise des géants pétroliers.
open-field openfield adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
paddy field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (field where rice is cultivated)rizière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
play the field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (have many relationships)enchaîner les conquêtes (sans lendemain) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)coucher à droite à gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  courir les filles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Simon has gained a reputation for playing the field.
 Simon a gagné la réputation d'être un homme qui enchaîne les conquêtes.
playing field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports ground)terrain de sport nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The children used the playing field for football, rugby and hockey.
 Les enfants jouaient au football, au rugby et au hockey sur le terrain de sport.
playing field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (terms of a competition)on a level playing field : sur un pied d'égalité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We can only compete if we're all on a level playing field.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tous les concurrents doivent être sur un pied d'égalité.
  (figuré)on a level playing field : lutter à armes égales loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tous les concurrents doivent lutter à armes égales.
quantum field theory théorie de champs quantiques
rice field,
ricefield,
rice paddy,
paddy field,
paddy
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(wetland where rice is grown)rizière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Because they are irrigated by flooding, rice fields are breeding grounds for mosquitoes.
 Les rizières sont des lieux de reproduction des moustiques parce qu'elles sont irriguées par inondation.
right field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (baseball: player's position) (Base-ball)champ droit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Can I play right field today?
right field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (baseball: location) (Base-ball)champ droit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I usually stand in right field when my class plays baseball.
rugby field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pitch or terrain for rugby games)terrain de rugby nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A standard rugby field is larger than a standard football pitch.
scalar field champ scalaire
semantic field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (range of meanings of a word) (Ling)champ sémantique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ski field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skiing resort)domaine skiable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
static field champ statique
take the field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (sportsperson: join the games or begin a game) (Régionalisme)monter sur le terrain loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After a long delay, the teams finally took the field.
 Les filles, l'heure est venue de monter sur le terrain et de leur montrer que nous savons jouer au football.
text box,
text field
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(computing: space for typing text) (informatique)zone de texte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Entrez votre identifiant et votre mot de passe dans les zones de texte appropriées et cliquez sur le bouton « OK ».
  champ de saisie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En survolant les champs de saisie avec votre souris, vous verrez apparaître une bulle d'aide.
the field le champ
track and field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (athletics events)athlétisme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dès 14 heures, plus d'une quarantaine d'athlètes ont d'abord pris part à une compétition d'athlétisme.
track-and-field adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (relating to athletics events)d'athlétisme loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
track-and-field athletes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (participants in athletic events)athlètes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Track-and-field athletes include runners, sprinters, and pole vaulters.
 Parmi les athlètes de piste et pelouse, on trouve des coureurs, des sprinters, et des perchistes.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'field' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: field [the ball, a fly], a [corn, wheat, soybean] field, field [work, research, markers, events, hockey], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "field" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'field'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: actually | word

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.