• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
first floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (ground level of a building)rez-de-chaussée nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 It's a one-storey ranch house so everything's on the first floor.
 C'est une maison de plain-pied : tout se trouve au rez-de-chaussée.
first floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (storey above ground level)premier étage, premier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 For health reasons he always takes the stairs to the first floor rather than the lift.
 Pour des raisons de santé, il prend toujours l'escalier pour aller au premier plutôt que l'ascenseur.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
ground floor (UK),
first floor (US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ground level of a building)rez-de-chaussée nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
Note: A hyphen is used when the term is an adjective
 Office buildings often have shops on the ground floor. The cafeteria is on the first floor, just off the lobby.
 Les immeubles de bureau ont souvent des magasins au rez-de-chaussée. La cafétéria se situe au rez-de-chaussée, juste à côté du hall d'entrée.
ground-floor (UK),
first-floor (US)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(storey: at ground level)en rez-de-chaussée, au rez-de-chaussée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Brian lived in a ground-floor flat.
 Brian vivait dans un appartement au (or: en) rez-de-chaussée.
ground-floor n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." UK (on the ground level of a building)du rez-de-chaussée loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  au rez-de-chaussée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
ground floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (entry-level job)emploi basique, emploi de base nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)bas de l’échelle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Harry started on the ground floor and worked his way up.
 Harry a commencé en bas de l'échelle et a ensuite gravi les échelons.
ground-floor n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." figurative, US (job: entry-level) (emploi, poste)de premier échelon, de débutant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ground floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (beginning of [sth](figuré)naissance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  commencement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)décollage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)point de départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
second floor (US),
first floor (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (storey above ground level)premier étage, premier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: A hyphen is used when the term is an adjective
 The fire was on the second floor of the building.
 Le feu était au deuxième étage de l'immeuble.
second-floor (US),
first-floor (UK)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(at storey above ground level)du premier étage, du premier loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  au premier étage, au premier loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
second floor (UK),
third floor (US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(third storey of a building)deuxième étage, deuxième nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My offices are on the second floor.
 Mes bureaux se trouvent au deuxième étage.
second-floor (UK),
third-floor (US)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(on the third storey)du deuxième étage, du deuxième loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  au deuxième étage, au deuxième loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
first floor | first-floor | ground floor | second floor
AnglaisFrançais
first-floor adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US (situated at ground level of a building)au rez-de-chaussée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Our first-floor clinic is wheel-chair accessible.
first-floor adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK (situated on the storey above ground level)au premier, au premier étage loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'first floor' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "first floor" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'first floor'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.