fool

SpeakerListen:
 /fuːl/


WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principales traductions
fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pejorative (idiot)imbécile nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  idiot, idiote nm, nf
 He's such a fool, trying to cheat in an exam like that.
 Quel imbécile ! Pourquoi a-t-il triché à son examen ?
fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dupe) (familier)pigeon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bête adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He bought the car for full price? He is such a fool.
 Il a payé plein pot pour la voiture ? Mais quel pigeon !
 Il a payé plein pot pour la voiture ? Il est vraiment bête.
a fool for [sth/sb] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] enthusiastic)passionné, passionnée de qch nm, nf
  (un peu familier)mordu, mordue de qch nm, nf
 I am a fool for basketball.
 Je suis un passionné de basket.
fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. historical (court jester) (Histoire)bouffon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The fool entertained the king with his jokes.
 Le bouffon divertissait le roi avec ses blagues.
 Le fou du roi savait le divertir.
fool [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (deceive)berner, duper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She fooled him into believing that she was younger.
 Elle l'a berné (or: Elle l'a dupé) et lui a fait croire qu'elle était plus jeune.
fool with [sb] vi + prep (play tricks)mener en bateau vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't you try to fool with me! I'll know it immediately.
 Ne t'avise pas de me mener en bateau. Je le saurai tout de suite.
fool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (behave frivolously)plaisanter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire l'imbécile, faire l'idiot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Aw, I was just fooling. I didn't mean it seriously.
 Je ne faisais que plaisanter (or: C'était juste pour rire). Je n'étais pas sérieux.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Suzanne, arrête de faire l'idiote !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Formes composées
a fool's game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (unwise venture)jeu de dupes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Gambling is a fool's game. Do something more sensible with your money.
April Fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (practical joke)poisson d'avril nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tu as gagné au loto !... Poisson d'avril !!!
April Fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (victim of joke)victime de poisson d'avril nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fool around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (act in silly way)faire l'imbécile, faire l'idiot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire l'andouille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The teacher told Bobby to stop fooling around in class.
fool around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (not be productive) (familier)traîner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The boss doesn't like people fooling around when they should be working.
fool around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (have casual sex) (familier)coucher à droite à gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un peu vieilli)batifoler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Helen suspects that her husband has been fooling around.
fool around with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (have casual sex)coucher avec vi + prép
 He had fooled around with every girl in town before he met Helen.
 Il avait couché avec toutes les filles de la ville avant de rencontrer Hélène.
fool around with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (amuse yourself)s'amuser avec v pron + prép
  (familier)faire le fou avec, plaisanter avec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ben spent the afternoon fooling around with his new camera.
fool with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (tamper or interfere with) (familier)trafiquer, trifouiller, tripatouiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When his car refused to start he knew his son had been fooling with the engine.
 Quand sa voiture a refusé de démarrer, il a su que son fils avait trifouillé le moteur.
fool with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (play with)faire l'imbécile avec, faire l'idiot avec loc v + prép
 The kids were fooling with matches and accidentally set the house on fire.
 Les gamins faisaient les imbéciles avec des allumettes et ils ont mis le feu à la maison.
  jouer avec vi + prép
 Les gamins jouaient avec des allumettes et ils ont accidentellement mis le feu à la maison.
fool's errand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a pointless exercise) (familier)chasse au dahut nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  quête futile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  mission perdue d'avance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fool's gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mineral: iron pyrites)pyrite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  or des fous nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hank thought he was rich until he found out his mine was full of fool's gold.
fool's gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] mistakenly sought after as valuable)désillusion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He worked hard to get her attention, but his reward turned out to be just fool's gold.
fool's paradise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (happy state based on false beliefs)monde d'illusions nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  to have [sb] living in a fool's paradise : bercer qqn d'illusions loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make a fool of ridiculiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire passer pour un idiot vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
make a fool of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do [sth] stupid)se ridiculiser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I don't mind being wrong, but I hate making a fool of myself.
 Je m'en fiche d'avoir tort, mais je déteste me ridiculiser.
nobody's fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (person: intelligent)ne pas être né d'hier
 Jack is nobody's fool; he knows better than to lose his money in card games.
 Jack n'est pas né d'hier : il n'est pas du genre à perdre son argent avec des jeux de cartes.
  ne pas être tombé de la dernière pluie
play the fool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (behave in a silly way)faire l'idiot, faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire l'andouille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Allez, Brian, arrête de faire l'andouille et descends de cet arbre.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fool' found in these entries
In the English description:
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.