• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dog-like mammal)renard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The farmer lost two chickens to a fox.
 L'agriculteur a perdu deux poulets à cause d'un renard.
fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (attractive girl)jolie fille, belle fille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)canon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There were some real foxes at the club tonight.
 Il y avait de très jolies filles en boîte ce soir.
fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (devious person) (argot)renard, roublard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The politician was a clever fox.
 L'homme politique était vrai roublard.
fox [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (perplex)dérouter, déconcerter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Your riddle's really foxed me! What's the answer?
 Ton énigme m'a vraiment dérouté ! Donne-moi la réponse !
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
fox viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (paper: go brown with mould)moisir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 You can see that the paper has foxed by these brown stains at the edges.
 Vous pouvez constater aux taches brunes visibles sur les bords que le papier a moisi.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
arctic fox renard arctique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
arctic fox  (Zoologie)isatis nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
as sly as a fox adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (devious, cunning)rusé comme un renard adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Reynard was as sly as a fox as he wheedled his way into the hen house.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ma petite sœur est rusée comme un renard.
black fox renard noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flying fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large bat)roussette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fox cub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baby fox)renardeau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fox cull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (killing a percentage of fox population)abattage de renard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fox hunting,
fox-hunting,
foxhunting
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(blood sport: pursuing fox)chasse à courre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Animal rights activists believe that fox hunting is barbaric.
Fox Terrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dog breed)fox terrier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fox-fur fourrure de renard
fox-trot,
foxtrot
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ballroom dance style)fox-trot nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 When I took a ballroom dancing class, we learned the fox-trot and the waltz.
 Dans mon cours de danse de salon, nous avons appris le fox-trot et la valse.
fox-trot,
foxtrot
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(dance the fox-trot)danser le fox-trot vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
fox's lair nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (den of a fox)terrier (de renard) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gray fox (US),
grey fox (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(American fox with gray fur) (espèce de renard)renard gris d'Amérique, renard des arbres nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
red fox renard roux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
silver fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tame fox breed)renard argenté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
sly as a fox adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (devious, cunning)rusé comme un renard adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
sly old fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (devious or secretive person) (figuré)vieux renard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I would never have guessed that about you, you sly old fox!
swift fox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small North American fox)renard véloce nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
white fox renard arctique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fox' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: a fox terrier, fox [racing, hunting], [ban, prohibit] fox hunting, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "fox" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fox'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: lot | hint

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.