WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rate)fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio) (Radio)fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
angular frequency fréquence angulaire
audio frequency fréquence audio
frequency band bande de fréquence
frequency control contrôle de fréquence
frequency converter changeur de fréquence
frequency distribution nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (statistics: pattern of frequency of occurrence in a sample)distribution des fréquences nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
frequency hopping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio: switching channels)zapping radio nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
frequency meter  (Physique)fréquencemètre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
frequency modulation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (transmission: varying wave frequency)modulation de fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
frequency-modulated fréquence modulée
fundamental frequency  (Physique)fréquence fondamentale
high frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 3-30 MHz)haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
high frequency,
replace: high-frequency
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(radio waves: of 3-30 MHz)de haute fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
high-frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (occurring often)de haute fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 "And" is a high-frequency word in English.
high-frequency haute fréquence
intermediate frequency fréquence intermédiaire
low frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 30-300 MHz)onde kilométrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
low frequency,
low-frequency
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(radio waves of 30-300 MHz)en onde kilométrique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
low frequency,
low-frequency
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(not occurring often)de basse fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
low-frequency basses fréquences adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
medium frequency fréquence moyenne
of very-high-frequency de très haute fréquence
radio frequency fréquence radio nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
relative frequency fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
resonance frequency fréquence de résonance
resonant frequency fréquence de résonance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sound frequency fréquence sonore
ultra high frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 300-3,000 MHz)très haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ultra high frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (radio waves: of 300-3,000 MHz)de très haute fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
very high frequency très haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
very low frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 3-30 kHz)onde myriamétrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
very low frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (radio waves: of 3-30 kHz)en onde myriamétrique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'frequency' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?