• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rate)fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Protests started happening with more frequency in the capital.
 La fréquence des manifestations s'est intensifiée dans la capitale.
frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio) (Radio)fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The radio station was near the same frequency as another station; it interfered with their signal.
 La station de radio avait quasiment la même fréquence qu'une autre station, ce qui créait des interférences.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
angular frequency fréquence angulaire
audio frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (speed of a sound wave)fréquence audio nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
FM nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (radio: frequency modulation) (abréviation de : frequency modulation)FM nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Please switch the radio to FM so we can listen to rock.
frequency band bande de fréquence
frequency control contrôle de fréquence
frequency converter changeur de fréquence
frequency distribution nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (statistics: pattern of frequency of occurrence in a sample)distribution des fréquences nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
frequency hopping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio: switching channels)zapping radio nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
frequency meter  (Physique)fréquencemètre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
frequency modulation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (transmission: varying wave frequency)modulation de fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
frequency-modulated fréquence modulée
fundamental frequency  (Physique)fréquence fondamentale
HF nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (high frequency)HF abr
  haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
HF n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." initialism (high frequency)HF abr
  de haute fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
high frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 3-30 MHz)haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
high-frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (radio waves: of 3-30 MHz)de haute fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
high-frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (occurring often)fréquent, courant, récurrent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  très utilisé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 "And" is a high-frequency word in English.
intermediate frequency fréquence intermédiaire
LF nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (low frequency)BF abr
  basse fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
LF n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." initialism (low frequency)BF abr
  basses fréquences adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
low frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 30-300 MHz)onde kilométrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (courant)basse fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The messages to the submarines were transmitted on low frequency.
low frequency,
low-frequency
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(radio waves of 30-300 MHz)en onde kilométrique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (courant)de basse fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (courant)basses fréquences adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Electronic circuits always leak small amounts of low-frequency radio waves.
low frequency,
low-frequency
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(not occurring often)peu fréquent, peu courant, peu utilisé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 This type of injury is a low-frequency event.
medium frequency fréquence moyenne
radio frequency fréquence radio nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
relative frequency fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
resonance frequency fréquence de résonance
resonant frequency fréquence de résonance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sound frequency fréquence sonore
UHF nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (ultra high frequency) (ultra-haute fréquence)UHF abr, nm inv
UHF n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." initialism (ultra high frequency) (ultra-haute fréquence)UHF abr, adj inv
ultra high frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 300-3,000 MHz)ultra-haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ultra high frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (radio waves: of 300-3,000 MHz)ulta-haute fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
very high frequency très haute fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
very low frequency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio waves: 3-30 kHz)très basse fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
very low frequency n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (radio waves: of 3-30 kHz)très basse fréquence, à très basse fréquence, de très basse fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
VLF nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (very low frequency)très basse fréquence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
VLF n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." initialism (very low frequency)très basse fréquence, à très basse fréquence, de très basse fréquence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'frequency' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: [screamed, rang] at a high-frequency pitch, the frequency range, frequency bands, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "frequency" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'frequency'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: spare | scale

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.