• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
fuck [sb] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang, vulgar, offensive (have sex) (vulgaire)baiser, niquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Do we have time to fuck before they get here?
 On a le temps de baiser avant qu'ils arrivent ?
fuck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, vulgar, offensive (have sex with) (vulgaire)baiser, niquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vulgaire)se faire [qqn], se taper [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (vulgaire : anal)enculer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 J'ai baisé la voisine hier soir.
 Je me suis tapé la voisine hier soir.
fuck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative, vulgar, offensive (put in difficult position) (vulgaire, figuré)baiser, niquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They really fucked him in the new contract.
 Je suis vraiment dans la merde.
fuck interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (anger, annoyance) (très familier)merde, merde alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très vulgaire)putain de merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (Can, très familier, vulgaire)tabarnac interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Oh fuck! I've locked my keys in the car.
 Merde alors ! J'ai enfermé les clés dans la voiture.
fuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, offensive (act of sexual intercourse) (vulgaire)baise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (très familier : action)coup nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I then took her up to the bedroom for a quick fuck.
 Je l'ai ensuite fait monter pour une bonne baise.
 Je l'ai ensuite fait monter pour (tirer) un coup rapide.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
fuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, offensive (sexual partner) (très familier : personne)coup nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She's a really good fuck.
 C'est vraiment un bon coup.
fuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative, vulgar, offensive (contemptible person) (très familier)sale con nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)enculé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I can't stand him. He's such a fuck.
 Je ne le supporte pas. C'est vraiment un sale con.
 Je ne le supporte pas. C'est vraiment un enculé.
fuck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative, vulgar, offensive (defraud) (familier)carotter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (populaire)arnaquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vulgaire)baiser, entuber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He fucked me out of a hundred dollars.
 Il m'a carotté de cent dollars.
fuck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, vulgar, offensive (insert [sth] into an orifice) (vulgaire)baiser, niquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Il l'a baisée (or: Il l'a niquée) avec les doigts.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
f***,
f*ck,
f**k
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
slang, vulgar (anger, annoyance) (très familier)m**de, m**de alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)put*** interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très vulgaire)put*** de m**de interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (Can, très familier, vulgaire)tabarnac interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
f***,
f*ck,
f**k
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
slang, vulgar (have sex) (vulgaire)baiser, niquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
f***,
f*ck,
f**k
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
slang, vulgar (have sex with) (vulgaire)baiser, niquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
fuck | f***
AnglaisFrançais
fist f*** nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, offensive (penetration with hand) (vulgaire, anglicisme)fist-fucking nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fist-f*** [sb],
fist [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
slang, vulgar, offensive (penetrate with hand) (vulgaire, anglicisme)fister vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
for f***'s sake interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (exasperation) (vulgaire)putain, mais putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
f*** around,
UK: f*** about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
slang, vulgar, offensive (waste time) (familier)glander viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Stop f***ing about and get on with your work!
 Arrête de glander et fais ton boulot !
f*** around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, vulgar, offensive (have casual sex) (familier)coucher à droite à gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Stan accused his girlfriend of f***ing around.
 Stan a accusé sa copine de coucher à droite à gauche.
f*** face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, pejorative, offensive (insult) (très familier)connard, connasse nm, nf
  (vulgaire, insultant)enculé, enculée nm, nf
 I can't believe he'd do that. He is such a f*** face.
 J'en reviens pas qu'il ait fait ça. Quel connard !
f*** it interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (annoyance) (vulgaire)(ça (me)) fait chier interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Fuck it - I don't understand this question at all!
 Fait chier, je pige que dalle à cette question !
  (vulgaire)putain (de merde) interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Putain, je comprends que dalle à cette question !
f*** it interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (dismissiveness) (très familier : avec une décision)et puis merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Fuck it – let's just stay in tonight as we can't make a decision.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Et puis merde ! Si vous ne vous décidez pas, moi, je me casse.
Fuck me! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative, vulgar, offensive (expressing astonishment) (vulgaire)Putain !, Putain de merde ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Fuck me! This food is spicier than I can bear!
 Putain ! Cette bouffe est trop épicée pour moi !
Fuck off! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (expressing anger or contempt) (vulgaire)va te faire (foutre, enculer, mettre) ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 We don't want your type here, now f*** off!
  (vulgaire)allez vous faire foutre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
f*** [sb] over vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, vulgar, offensive (swindle or betray) (populaire)entuber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vulgaire)baiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vulgaire)enculer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I told her the story in confidence, and then she f***ed me over by turning around and telling my boss.
 Je lui ai raconté cette histoire en toute confidentialité et elle m'a entubé en la répétant à mon patron.
f*** [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, vulgar, offensive (spoil) (familier)bousiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)foutre en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I wish my parents would stop f***ing up my life!
 J'aimerais que mes parents arrêtent de bousiller ma vie !
 J'aimerais que mes parents arrêtent de foutre ma vie en l'air !
 J'aimerais que mes parents arrêtent de me gâcher la vie !
f*** [sth] up for [sb] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (spoil)gâcher [qch] pour [qqn] vtr + prép
 Bob felt bad about f***ing the holiday up for everyone else by becoming ill.
 Bob s'est senti mal d'avoir gâché les vacances de tout le monde en tombant malade.
f*** [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, vulgar, offensive (do badly) (vulgaire)merder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)foirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She f***ed up the exam.
 Elle a merdé son examen.
 Elle a foiré son examen.
f*** [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, vulgar, offensive (damage psychologically) (très familier)foutre en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  détraquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Dan's experiences during the war had f***ed him up.
 Les expériences qu'a vécues Dan durant la guerre l'ont foutu en l'air.
f*** up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, vulgar, offensive (make mistake) (familier)tout foirer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  tout rater loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier, figuré)se planter, se vautrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I'm sorry. I f***ed up.
 Désolée, j'ai tout foiré.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quelle horreur cet examen : je me suis bien planté !
f***-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, offensive (useless person, failure) (familier)raté, ratée nm, nf
 My brother is such a f***-up; he never does anything right.
 Mon frère est vraiment un raté ; il ne fait jamais rien de bien.
f***-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar, offensive (mess, failure) (très familier)merde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)foirage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  fiasco nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The whole trip was a f***-up right from the start.
 Tout le voyage fut un fiasco du début à la fin.
f*** with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] vulgar, slang, figurative (annoy, provoke) (familier : provoquer)chercher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier, vulgaire)faire chier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't f*** with me, or I'll break your arm.
 Arrête de me chercher, sinon je te casse le bras.
 Ne me fais pas chier ou je te pète le bras !
Fuck you! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative, vulgar, offensive (expressing anger or contempt) (vulgaire)va te faire (foutre, enculer, mettre) ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 If you think I'm going to work for you for nothing ... well, f*** you!
  (vulgaire)allez vous faire foutre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
f***-all UK offensive!!! (argot)que dalle pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
not give a f*** v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, vulgar, offensive (not care) (vulgaire)n'en avoir rien à foutre (de [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (populaire)n'en avoir rien à cirer (de [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)s'en balancer, s'en contrefoutre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)se battre les couilles de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I don't give a f*** what you think.
 J'en ai rien à foutre de ce que tu penses.
 J'en ai rien à cirer de ce que tu penses.
 Je m'en balances (or: Je m'en contrefous) de ce que tu penses.
 Je m'en bats les couilles ce que tu penses.
Go f*** yourself! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative, vulgar, offensive (expressing anger or contempt) (vulgaire)Va te faire foutre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Va te faire enculer ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Va te faire niquer ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
shut the f*** up interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (stop talking) (très familier)ta gueule interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)ferme ta putain de gueule interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 I wish your sister would shut the f*** up
what the f*** pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." slang, vulgar (what) (vulgaire)(mais) putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)(mais) bordel interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 What the f*** do you think you're doing?
 Mais putain, tu fais quoi, là ?
What the f***? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar, offensive (disbelief) (vulgaire)C'est quoi ce bordel ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fuck' found in these entries
In the English description:
French: