WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
get up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (rise: in morning)  (le matin)se lever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
 I had to get up early today for a meeting at 7:00 AM.
 Ce matin, je me suis levé à 7 h pour une réunion.
get up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (stand)se lever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
 Get up out of that chair immediately and help me.
 Lève-toi de cette chaise tout de suite et viens m'aider.
get [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (rouse, waken)lever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
get [sb] up
get yourself up
get yourself up in [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (dress for an effect)  (familier, péjoratif)to get [sb] up : attifer, fagoter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (familier, péjoratif)to get yourself up : s'attifer, se fagoter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
 The Real Housewives of New Jersey get themselves up like cheap hookers.
get [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (make [sb] ejaculate)faire jouir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
get [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (courage, etc.: summon)  (le courage)trouver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (son courage)rassembler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I couldn't quite get up the courage to ask him on a date.
 Je n'ai pas trouvé le courage de l'inviter à sortir avec moi.
 * J'ai rassemblé mon courage et l'ai invité à sortir avec moi.
get-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang (clothing)  (familier)fringues nfpl
  tenue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute
   (péjoratif)accoutrement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elle avait l'air horrible avec ces fringues.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
get a leg up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (gain an advantage)  (fig)prendre une longueur d'avance vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (fig)prendre le dessus vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
get beaten up vi + adj informal (be physically assaulted)  (familier)se faire tabasser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
 From his black eye and bloody nose, everyone knew he'd gotten beaten up in the fight.
 Avec son œil au beurre noir et son nez en sang, il était évident qu'il s'était fait tabasser.
   (familier)se faire passer à tabac v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
 Avec son œil au beurre noir et son nez en sang, il était évident qu'il s'était fait passer à tabac.
get right back up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (recover quickly)se remettre rapidement de qch v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
get up and go
get-up-and-go
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (energy, motivation)dynamisme, allant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  motivation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute
get up and go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stand up and leave)se lever et partir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
get up early v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (rise at early hour)se lever tôt, se lever de bonne heure v pron + adv
 I have a conference this Saturday, so I will have to get up early for it.
 J'ai une conférence samedi alors il faut que je me lève tôt.
get up on the wrong side of bed se lever du pied gauche v
get up to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (do: [sth] mischievous)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (figuré, familier)fabriquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Je me demande bien ce qu'ils fabriquent dans le grenier.
get worked up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be irritated, excited)s'énerver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
  se mettre en colère v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
get your hopes up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be optimistic)  (familier)s'emballer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent to
Note: I don't want to get your hopes up : Je ne veux pas te faire de faux espoirs.
 Don't get your hopes up: our chances of winning are slim.
 Ne t'emballe pas : nous n'avons pas encore gagné.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'get up' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "get up" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'get up'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?