WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
ghost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spirit of dead person)fantôme, revenant, esprit, spectre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tom thought he saw a ghost in his bedroom.
ghost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (shadow of [sth] former)ombre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
the ghost of nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (trace)l'ombre de nf + prép
 Il n'a même pas esquissé l'ombre d'un sourire.
ghost [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (write: [sth] for [sb] else)écrire (en tant que nègre) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Whoever ghosted her autobiography, they did a very poor job.
 Je ne sais pas qui lui a écrit son autobiographie, mais cette personne n'a pas fait un très bon travail.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
ghost viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move stealthily)avancer furtivement vi + adv
 The hunter ghosted through the forest looking for prey.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
ghost hunter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person who searches for spirits)chasseur de fantômes, chasseuse de fantômes nm, nf
ghost image nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (after-image on the retina)image résiduelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Kate could still see a ghost image of the sun when she closed her eyes.
ghost image nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (screen burn) (Télévision)image résiduelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 John paused the DVD for too long and a ghost image formed on the television screen.
ghost in the machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (human soul or mind) (figuré : l'esprit)fantôme dans la machine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
a ghost of a chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (slight possibility)l'ombre d'une chance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Commonly used in negative sentences or where there is doubt
 My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance.
 Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas l'ombre d'une chance.
  la moindre chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas la moindre chance (de gagner).
ghost story nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tale of the supernatural)histoire de fantômes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 They sat around the fire and told ghost stories to each other.
  histoire à faire peur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ghost town ville fantôme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ghost world monde des esprits
ghost writer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (author who writes for [sb] else) (figuré)nègre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She's employing a ghost writer to write her autobiography.
 Elle a engagé un nègre pour écrire son autobiographie.
give up the ghost v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (stop functioning) (figuré : objet)rendre l'âme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My old printer has finally given up the ghost.
 Ma vieille imprimante a rendu l'âme.
Holy Ghost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian trinity: Holy Spirit) (Religion)Saint-Esprit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Religion)Esprit Saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Some of the old prayers and hymns still call the Holy Spirit the Holy Ghost.
the Holy Ghost le Saint-Esprit
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'ghost' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?