WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
going adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (current, prevalent)normal adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  usuel, usuelle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That's much higher than the going price.
 C'est beaucoup plus cher que le prix normal.
 C'est beaucoup plus cher que le prix usuel.
going adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (active, alive) (personne)vivant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (chose)disponible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Even after ninety years, the old man was still going.
 Quatre-vingt dix ans plus tard, il était toujours vivant.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
going adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (operating successfully) (entreprise)florissant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  qui marche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Her advertising company is still a going business.
 Son entreprise de publicité est toujours florissante.
going nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (departure)départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His going will leave the department with a big pair of shoes to fill.
 Son départ va laisser un grand vide dans le département.
going nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trail or route conditions)état du terrain, état du sol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The going's good as far as the river, then it gets heavy.
 L'état du terrain (or: du sol) est bon jusqu'à la rivière, mais après ça devient plus difficile.
 La route est bonne jusqu'à la rivière, mais après ça devient plus difficile.
the going nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (progress)avancer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 If the going gets tough at work, ask for help.
 Si ça n'avance pas au travail, demande de l'aide.
going v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing." informal (equipment: functioning)marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Is this clock going? I can't hear anything. He eventually got the car going.
 Cette horloge marche-t-elle ? Je n'entends rien. Il a fini par faire marcher la voiture.
going v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing." (of go)aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Elle va faire une tournée dans les bars ce soir.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
before going avant le départ
continual coming and going nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement: many people)allées et venues incessantes, allées et venues continuelles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  va-et-vient incessant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The continual coming and going of library visitors made it impossible for me to concentrate.
 Les allées et venues continuelles des usagers de la bibliothèque me rendaient toute concentration impossible.
 Le va-et-vient incessant des usagers de la bibliothèque me rendaient toute concentration impossible.
continual coming and going nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement: one person)allées et venues incessantes, allées et venues continuelles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  va-et-vient incessant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
easy-going,
easygoing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
([sb], personality: relaxed) (personne)facile à vivre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  sympathique, décontracté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I love being with her because she's a nice easy-going girl.
 J'adore être avec elle parce que c'est une fille sympa, facile à vivre.
get going v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (leave now)y aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 If we don't get going soon we'll be late.
 Si on y va pas maintenant, on va être en retard.
get going v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (start now)commencer, débuter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
get going again  (réouverture)redémarrage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
going concern nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (viable business)affaire saine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The business had been taken over as a going concern.
going forward advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." jargon (in the future)à l'avenir, dans le futur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Going forward, we really need to change how we do business.
going on preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." informal (approaching: a given age) (âge)approcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tom always refuses to disclose his age, but he must be going on seventy.
 Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit approcher les 70 ans.
  aller sur vi + prép
 Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit aller sur ses 70 ans.
  avoir pas loin de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit avoir pas loin de 70 ans.
going-over examen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
going-over vérification nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hard going nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] difficult or strenuous)difficile adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The climb was hard going, but the view from the top was magificent.
  ardu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  raide adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)dur-dur adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Dur-dur, ce sentier, mais la vue depuis le sommet était magnifique.
home-going retour au pays nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
how things are going comment vont les affaires ?
I am going,
I'm going
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
(I am about to leave) (assez familier)j'y vais interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
Note: "I'm going" is usually used in speech and informal writing. "I am going" may be used for emphasis to express determination.
 J'y vais, désolé, tu m'expliqueras tout ça demain !
  je m'en vais interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Je m'en vais, tu peux t'asseoir à ma place, elle est toute chaude.
it was easy going exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." UK (task went smoothly)c'était facile
  ça a été facile
  (plus soutenu)ce fut facile
 Although the professor said that we would struggle with the translation, it was easy going for our group.
 Le professeur disait que la traduction nous poserait problème, mais finalement, c'était facile.
 Le professeur disait que la traduction nous poserait problème, mais finalement, ça a été facile.
keep going v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (persist, continue)continuer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Keep going, you're almost to the top of the hill.
 Allez, continue, tu es presque arrivé au sommet de la colline.
Nice going! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (well done)bravo interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Nice going, John, you really did a great job with that paint.
Nice going. interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, ironic (badly done) (ironique)bravo interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Nice going, you idiot; you spilled coffee all over me.
 Bravo, crétin : tu m'as renversé du café dessus.
on-going en cours adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
sea-going de mer
you're going to have trouble vous allez avoir des gros ennuis
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'going' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "going" :

See Google Translate's machine translation of 'going'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?