• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (better than average)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He studied hard and got good grades this year.
 Il a travaillé dur pour obtenir de bonnes notes cette année.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (favorable)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (temps)beau, belle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The weather forecast is good for tomorrow.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est une bonne opportunité. Tu devrais la saisir.
 Ils prévoient du beau temps pour demain.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (well behaved)sage adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Now you be good while I'm gone, do you hear?
 Vous serez sages pendant mon absence, n'est-ce pas ?
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (adequate)bien, correctement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  correct adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  digne de ce nom loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 You can earn a good living as a mechanic.
 En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
 Tu peux gagner un salaire tout à fait correct en étant mécanicien.
 Tu peux gagner un salaire digne de ce nom en étant mécanicien.
good for [sb/sth] adj + prep (healthy)bon, bonne pour [qqn/qch] adj + prép
 Cod liver oil is supposed to be good for you.
 L'huile de foie de morue serait bonne pour toi.
good for [sb/sth] adj + prep (beneficial)bon, bonne pour [qqn] adj + prép
  bénéfique à [qqn] adj + prép
 Whoever said that pain is good for the soul?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Marcher au moins trente minutes par jour est bon pour la santé.
the good of [sth/sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (benefit, advantage)le bien de [qch] nm + prép
 Political decisions should always be for the good of the people.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (virtuous)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  gentil, gentille adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's a good man.
 C'est un homme bon.
 C'est un homme bien.
 Il est très gentil.
good for [sth],
good for doing [sth]
adj + prep
(useful)bien pour (faire) [qch] adj inv + prép
 Shoe boxes are good for storing old postcards and letters.
 Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
  utile pour (faire) [qch] loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Une boite à chaussures peut s'avérer utile pour conserver d'anciennes cartes postales et des lettres.
  pratique pour (faire) [qch] adj + prép
 Les boîtes à chaussures sont très pratiques pour ranger des photos.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (competent)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She's a very good accountant.
 C'est une très bonne comptable.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (right, correct)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Good answer!
 Bonne réponse !
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (worthy)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  respectable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You've ruined our family's good reputation.
 Tu as ruiné la bonne réputation de notre famille.
 Tu as ruiné la réputation respectable de notre famille.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (refined)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's got good taste in wine.
 Il a bon goût en matière de vins.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (suitable)aller v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi."
 Is lasagne a good thing to serve to your parents?
 Ça va si je sers une lasagne à tes parents ?
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (functioning)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You'll have to speak into my good ear if you want me to hear.
 Il faut parler dans ma bonne oreille si tu veux que j'entende.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (fresh)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  frais, fraîche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Is that milk still good?
 Ce lait est-il encore bon ?
 Ce lait est-il encore frais ?
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (tastes nice) (goût)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This is a really good apple.
 Cette pomme est vraiment bonne.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (genuine)valable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  authentique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I can't tell if this certificate is good or not.
 Je ne sais pas si ce certificat est valable.
 Je ne sais pas si ce certificat est authentique.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (wise)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Those stocks were a good investment.
 Ces actions ont été un bon investissement.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (thorough)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  grand adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  bon coup de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 This house needs a good cleaning.
 Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.
 Cette maison a besoin d'un bon coup de balai.
 Cette maison a besoin d'être bien nettoyée.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (fertile)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 There's lots of good soil in this part of the country.
 Il y a de bonnes terres dans cette partie du pays.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (devout)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's a good Catholic.
 C'est un bon Catholique.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (loyal)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's a good union man.
 C'est un bon syndicaliste.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (skin: clear) (peau)beau, belle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  joli adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She has good skin.
 Elle a une belle peau.
 Elle a une jolie peau.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (clothes: most dressy) (vêtement)habillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You should wear your good suit for this dinner.
 Tu devrais mettre ton ensemble habillé pour ce dîner.
good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sport: in bounds) (Sports : balle,...)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 His first serve was good.
 Son premier service était bon.
good with [sb/sth] adj + prep (people, animal: handle well)savoir y faire avec [qqn/qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  savoir s'y prendre avec [qqn/qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He is good with children and animals.
 Il sait y faire avec les enfants et les animaux.
 Il sait s'y prendre avec les enfants et les animaux.
good for [sth] adj + prep (valid: for a duration)valable (pendant [durée]) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Your international driving licence is good for one year; you can renew it after that.
 Votre permis de conduire international est valable pendant un an et vous pouvez ensuite le faire renouveler.
good for [sth] adj + prep (equivalent in value)bon, bonne (pour [qch]), valable (pour [qch]) adj + prép
 Your admission ticket is also good for one drink at the bar when you get inside.
 Votre ticket est également valable pour une consommation au bar une fois à l'intérieur.
good at [sth] adj + prep (skilled, talented)bon en [qch], bonne en [qch] adj + prép
  fort en [qch] adj + prép
  doué en [qch] adj + prép
 He is good at anything related to numbers.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est bon en biologie.
good with [sth] adj + prep (skilled)bon en [qch], bonne en [qch] adj + prép
  fort en [qch] adj + prép
  doué en [qch] adj + prép
 My sister is good with numbers but I'm better at languages.
 Ma frangine est bonne en maths, mais je suis meilleur en langues.
good to [sb] adj + prep (kind towards [sb])bon avec [qqn] adj + prép
  gentil avec [qqn], gentille avec [qqn] adj + prép
good advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US, informal (well)bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 This car runs good.
 Cette voiture marche bien.
good interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (approval)bien interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  excellent interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  bravo interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 "Good," said the teacher when the student handed in his homework on time.
 Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.
 Excellent, dit le professeur quand l'élève lui rendit son devoir à temps.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Bravo ! dit le professeur de piano à son élève.
good nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (benefit, sake)bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I did it for the good of all of us.
 Je l'ai fait pour notre bien à tous.
good nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (merit)bonnes choses nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  bon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's a lot of good in his idea.
 Il y a beaucoup de bonnes choses dans cette idée.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Parfois, il y a du bon dans les échecs.
good nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (virtue)bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bon côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You should always seek out the good in people.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il y a toujours une part de bien dans un individu.
 On devrait toujours chercher à connaître le bon côté des gens.
good nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (purpose)bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  servir à [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 What good is it to ask all these questions without answering them?
 À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
 Quel bien y a-t-il à poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
 À quoi ça sert de poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
the goods nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." figurative, slang (information, evidence)renseignements nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  informations nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  (familier)infos nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The police are hoping that their informer will come up with the goods.
 La police espère que leurs indics leur rapporteront de bons renseignements.
 La police espère que leurs indics leur balanceront de bonnes infos.
goods nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (merchandise, commodities)articles nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  marchandise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  produits nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The company promised to deliver the goods within 24 hours.
 L'entreprise a promis de livrer les articles en moins de 24 heures.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
a good deal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bargain)une bonne affaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I chose the car because it was reliable and a good deal.
 J'ai choisi cette voiture parce qu'elle était fiable et parce que c'était une bonne affaire.
a good deal advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (a lot)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)pas mal advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 She walks around the neighborhood a good deal.
 Elle se balade beaucoup dans le quartier.
 Elle se balade pas mal dans le quartier.
a good deal of [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (a lot)beaucoup de [qch]
  (familier)pas mal de [qch]
 I hope you like spicy food, because I added a good deal of fresh jalapeño.
 J'espère que tu aimes la nourriture épicée parce que j'ai ajouté pas mal de piment vert.
a good innings nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal, figurative (long life)longue vie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He was 96 when he died. That's a good innings!
 Il avait 96 ans quand il est mort : il aura eu une longue vie.
a great deal,
a good deal
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bargain)bonne affaire, très bonne affaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  vraiment pas cher, vraiment pas chère loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I chose the car because it was reliable and a great deal.
 J'ai choisi cette voiture parce qu'elle était fiable et que c'était une bonne affaire.
a great deal,
a good deal
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(much, large amount)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I have a great deal to accomplish before the end of the semester.
 J'ai beaucoup à faire avant la fin du semestre.
a great deal of [sth],
a good deal of [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(large amount of [sth])beaucoup de adv + prép
 Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
 Sa campagne présidentielle a rencontré beaucoup de succès au niveau local.
  (avec dénombrable seulement)de nombreux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je dois chaque jour résoudre beaucoup de problèmes.
a great deal,
a good deal
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(greatly, very much)beaucoup (de [qch]) advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I value your input a great deal.
 J'attache beaucoup d'importance à ton avis.
a great deal,
a good deal
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(considerably)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I'm feeling a great deal better since I ate some soup.
 Je me sens beaucoup mieux depuis que j'ai mangé de la soupe.
a great deal of effort,
a good deal of effort
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(a lot of work)beaucoup se donner, beaucoup s'investir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)se donner à fond, s'investir à fond, s'impliquer à fond loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)mettre du sien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)tout donner loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it.
all in good time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (be patient)chaque chose en son temps expr
 The doctor assured the family that the patient would be out of hospital the next day, all in good time.
 Le docteur a assuré à la famille que le patient pourrait rentrer chez lui le lendemain, chaque chose en son temps.
any good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (sufficient quality) (nourriture surtout)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
Note: Used in questions, with negatives and where there is doubt.
 I don't think his later films are any good.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Est-ce que ma choucroute est bonne ?
 Je ne trouve pas que ses derniers films soient bien.
any good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (at all effective)d'une quelconque utilité loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  d'une quelconque efficacité loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Was the ointment I gave you any good?
 L'onguent que je t'ai donné a-t-il été d'une quelconque utilité ?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je doute que vos remèdes de charlatan soient d'une quelconque efficacité.
as good as exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (of equal quality to)aussi bon que
 He is as good at maths as my brother.
 Il est aussi bon en maths que mon frère.
as good as exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (nearly; virtually)pratiquement, quasiment advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I've worked all night on the picture and it's as good as finished.
 J'ai travaillé toute la nuit sur le dessin et il est pratiquement fini.
as good as it gets exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (the best circumstances)this is as good as it gets : on pourrait difficilement faire mieux expr
 The smaller football teams have no chance of finishing top of the league, so winning one of the cup competitions instead is as good as it gets.
as good as new exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (successfully repaired or restored)comme neuf, comme neuve
 John fixed my bike and now it's as good as new!
 Jean a réparé mon vélo et maintenant il est comme neuf !
as good as they come exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (the best available)they are as good as they come : tu ne trouveras pas mieux
  le meilleur possible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
as good as your word exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (trustworthy)digne de confiance loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
at a good price exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (at reasonable cost)à bon prix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I was able to buy my PC at a good price.
 J'ai pu acheter mon PC à bon prix.
be good interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (do not misbehave)sois sage !, soyez sages ! expr
 Soyez sages, les enfants !
bid [sb/sth] good riddance,
bid good riddance to [sb/sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(get rid of [sb], [sth] undesirable)se débarrasser de v pron + prép
  Bon débarras ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
by a great deal,
by a good deal
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(by a large amount or extent)largement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The Indian Ocean is smaller than the Pacific Ocean by a great deal.
 L'Océan Indien est largement plus petit que l'Océan Pacifique.
certificate of good conduct nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (acknowledgement)certificat de bonne conduite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
come to no good v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (end badly)mal finir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
common good nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (benefit of everyone)bien commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Being honest with each other is for the common good.
 Être honnête l'un envers l'autre est pour le bien commun.
cover a lot of ground,
cover a good deal of ground
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (make progress) (figuré)faire beaucoup de chemin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien avancer, bien progresser loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cover a lot of ground,
cover a good deal of ground
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (speech, text: include a lot of material)couvrir beaucoup de sujets, aborder beaucoup de sujets loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
do a good deed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (perform a charitable act)faire une bonne action loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 En aidant la vieille dame à traverser, le garçon a fait une bonne action.
do [sb] a good turn,
do a good turn for [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(perform a kind act)rendre service à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus familier)donner un coup de main à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
do good v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (perform charitable acts)faire le bien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A person who tries to do good in an undesirable way is called a 'do-gooder'.
 Une personne qui essaie de faire le bien sans qu'on ne lui ait rien demandé est ce qu'on appelle un « bon samaritain ».
do good v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (do well, do [sth] successfully)réussir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 You can do good if you just try.
 Tu peux réussir si tu essayes.
  y arriver viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Tu peux y arriver si tu essayes.
enjoy good health v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be physically healthy)jouir d'une bonne santé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être en bonne santé v
  bien se porter adv + v pron
  aller bien vi + adv
 Il prodigue des conseils qui, selon lui, permettent de jouir d'une bonne santé.
 Elle a bientôt 80 ans mais elle est en bonne santé.
 Pour bien vous porter, faites de l'exercice.
 À part sa vue qui baisse un peu avec l'âge, il va très bien.
fairly good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (reasonable, acceptable)acceptable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I didn't get top marks in the exam, but my results were fairly good.
  assez bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Je n'ai pas eu de super notes à l'examen, mais j'ai eu d'assez bons résultats.
  correct adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Je n'ai pas eu de super notes à l'examen, mais j'ai eu des résultats corrects.
feel good vi + adj (be happy, optimistic)être de bonne humeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se sentir bien v pron + adv
 Spring time always makes me feel good.
 Le printemps me rend toujours de bonne humeur.
 Le printemps me fait toujours me sentir bien.
feel good vi + adj (not feel guilty)avoir la conscience tranquille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
feel good about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be optimistic) (assez familier)bien sentir adv + vtr
feel good about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find [sth] morally acceptable)trouver convenable vtr + adj
feel-good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (that causes happiness)qui réchauffe le cœur loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
for a good cause exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (for charity, etc.)pour la bonne cause expr
for good advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (permanently)pour de bon advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 His severe injury ended his sports career for good.
 Sa blessure a mis un arrêt à sa carrière pour de bon.
  définitivement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Sa blessure a définitivement mis un arrêt à sa carrière.
for good measure exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (a little more than required)en plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (saupoudrer,...)généreusement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Emily added an extra teaspoon of cinnamon to the recipe for good measure.
get off to a good start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (begin well)prendre un bon départ loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien démarrer, bien commencer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être bien parti loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Our new employee has gotten off to a good start.
 Notre nouvel employé a pris un bon départ.
 Notre nouvel employé est bien parti.
give [sb] a good telling-off,
give [sb] a good telling off
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (reprimand) (figuré, familier)passer un savon à [qqn], remonter, les bretelles de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré, familier)sonner les cloches à [qqn], souffler dans les bronches loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)enguirlander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)engueuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When the boss found out what had happened, Sally was taken into the office and given a good telling-off.
 Quand son patron a appris ce qui était arrivé, Sally a été convoquée dans son bureau et s'est fait passer un savon (or: fait remonter les bretelles).
good afternoon interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (greeting)bonjour interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
Note: En français pas de distinction si l'on est le matin ou l'après-midi.
 Bonjour, comment allez-vous ?
good appetite,
healthy appetite
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(healthy desire to eat)bon appétit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Petit, il avait déjà (un) bon appétit.
  solide appétit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (fig)coup de fourchette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le petit a un bon coup de fourchette
good behavior (US),
good behaviour (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(child: not misbehaving)bonne conduite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bien se tenir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  être sage vi + adj
 Billy got a sticker for his good behavior today at school.
 Billy a eu un bon point à l'école aujourd'hui pour sa bonne conduite.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Quand j'étais petit, j'avais un bonbon si je me tenais bien.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Quand j'étais petit, j'avais un bonbon si j'étais sage.
good behavior (US),
good behaviour (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(prisoner: good conduct) (prisonnier)bonne conduite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I expect that he will have his prison term reduced for good behaviour.
 Je pense qu'il sera relâché plus tôt pour bonne conduite.
Good Book nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian Bible)Bible nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Good Book says, "Do unto others as you would have them do unto you."
 This sentence is not a translation of the original sentence. En France, les hôtels ne mettent pas d'exemplaire de la Bible dans les chambres.
  Saintes Écritures nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le prêtre a lu un passage des Saintes Écritures.
good boy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (well-behaved male child)enfant sage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was a very good boy.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Sylvain était un enfant sage, mais avec le temps, il est devenu infect.
  bon petit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
good boy interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (used to praise a male child)bravo interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Good boy! You received an "A" in mathematics.
good boy interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (used to praise male dog) (obéissance canine)bon chien interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Rapporte la balle ! Oui... Bon chien !
good buy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bargain)affaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I got a good buy on these drinks, only $1 per bottle.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce buffet trouvé dans un vide-grenier, c'est une affaire.
good cause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: adequate grounds for [sth](Droit)motif valable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
good cheer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (joyfulness)joie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  to be in good cheer : être de bonne humeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The party guests were in good cheer.
 Tous les invités à la fête étaient de bonne humeur.
good child nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (child who is well behaved)enfant sage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My mother says I was a good child when I was younger.
good Christian nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who obeys Christian teachings)bon chrétien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A good Christian uses Jesus as an example for his life.
good citizen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (helpful member of society)bon citoyen, bonne citoyenne nm, nf
good clothes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (finest or most formal outfit)beaux habits nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I would not wear my good clothes while doing the housework.
good cop/bad cop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (police questioning technique)bon flic/méchant flic
  un qui fait le gentil et l'autre le méchant
good day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day spent well)bonne journée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 William had a good day at the races, winning a considerable amount of money.
 William a passé une bonne journée aux courses, où il a gagné une belle somme d'argent.
Good day! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" formal (salutation)Bonjour ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Samuel wished us "Good day!" as he passed by.
 Samuel nous a souhaité "bonjour" en passant.
Good day to you! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" formal (salutation)Bonjour à vous ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 "Good day to you!" shouted Jenkins from across the street.
 "Bonjour à vous" a crié Jenkins depuis l'autre bout de la rue.
good deed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (charitable act)bonne action nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Have you done any good deeds lately, like donating blood?
  B.A. abr, nf inv
 This sentence is not a translation of the original sentence. La bonne action quotidienne, ou B.A., se définit comme un acte spontané, gratuit et utile.
good disposition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pleasant manner, character)bon caractère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Labradors have a good disposition which makes them a good dog around children.
 Les labradors ont un bon caractère (or: ont bon caractère) et sont donc de bons compagnons pour les enfants.
good dog interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (used to praise a canine)bon chien interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Bon chien ! dit l'homme en caressant la tête de son chien qui lui avait amené son journal et ses pantoufles.
  (enfantin ou affectif)bon toutou interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Bon toutou ! dit l'enfant au chien qui lui ramenait sa balle.
good eater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who eats plenty)personne qui a un bon appétit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)personne qui a un bon coup de fourchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
good eating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (healthy or top-quality food)alimentation saine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 L'alimentation saine et l'exercice sont les clés de la longévité.
  manger sainement vi + adv
 Manger sainement et faire de l'exercice sont les clés de la longévité.
good egg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (decent or kind person) (fam)bon gars nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 C'est un bon gars, on peut compter sur lui.
  (fam)type bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tu peux lui parler, c'est un type bien.
good English nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competent use of the English language)bon niveau d'anglais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Good English is a necessity for any foreign student wishing to study at an English university.
 Il est nécessaire d'avoir un bon niveau d'anglais pour étudier dans une université anglaise.
  bonne maîtrise de l'anglais nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
good enough adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (satisfactory)assez bon, assez bonne adv + adj
  suffire (à [qqn]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 It isn't the best computer available, but it's good enough for my needs.
 Ce n'est pas le meilleur ordinateur qui soit mais il suffit à mes besoins.
good evening interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (greeting)bonsoir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Bonsoir tout le monde, désolé d'être en retard.
good example nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (model for others)bon exemple nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 As a teacher, it is important to set a good example for your students.
 En tant que professeur, il est important de montrer le bon exemple à ses élèves.
good exercise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (activity encouraging fitness)bon exercice nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
good faith nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: sincerity of intentions) (Droit)bonne foi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a good feeling (about [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (premonition of [sth] good)bon pressentiment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)bien sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I have a good feeling about this interview.
 J'ai un bon pressentiment concernant cet entretien.
 Cet entretien, je le sens bien.
a good feeling (about [sb]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (positive evaluation of [sb])bonne impression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I've got a good feeling about you. I think you'll go far in this company.
 Vous me faites bonne impression. Je pense que vous irez loin dans l'entreprise.
good fellow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (likeable man) (vieilli)bon gars nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My daughter´s new boyfriend seems a good fellow.
  (familier, plus vieilli)chic type nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)type bien, mec bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le nouveau copain de ma fille a l'air d'un type bien.
good food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (healthy or top-quality food) (bon pour la santé)nourriture saine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (bon au goût)bonne nourriture, bonne cuisine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (littéraire : bon au goût)bonne chère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Athletes eat only good food.
good for nothing,
good-for-nothing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (person: lazy) (familier)bon à rien, bonne à rien nm, nf
  (familier)bon à rien loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: Hyphens are used when the adjective precedes the noun.
 My brother's a good-for-nothing scrounger.
 Mon frère est un bon à rien.
 Mon frère n'est bon à rien.
good for nothing,
good-for-nothing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (useless)qui ne vaut rien loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 My Dad thinks I wasted 4 years of college on a good-for-nothing Philosophy degree.
 Mon père pense que j'ai perdu quatre ans à l'université pour obtenir un diplôme qui ne vaut rien.
good for you adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (healthful)bon pour la santé, bonne pour la santé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Eating plenty of fruits and vegetables is good for you.
 Manger beaucoup de fruits et légumes est bon pour la santé.
good for you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (well done!)je suis content pour toi interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 You have lost 10 pounds already? Good for you!
 Tu as déjà perdu 5 kg ! Je suis contente pour toi.
  bravo interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Tu as déjà perdu 5 kg ! Bravo !
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'goods' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "goods" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'goods'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.