WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
grab [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take hold of)saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  agripper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  s'emparer de v pron + prép
  (une chaise)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Liz grabbed the ball and ran to the goal.
 Liz a saisi le ballon et a foncé vers le but.
 Viens, prends une chaise et assieds-toi avec nous.
grab [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take illegally, snatch) (illégalement)s'emparer de v pron + prép
 He grabbed the diamonds and fled.
 Il s'empara des diamants et prit la fuite.
grab [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (seize)prendre, attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He grabbed my hand and pulled me away.
 Il m'a pris la main et m'a mis dehors.
grab at [sth/sb] vi + prep (try to seize)essayer de saisir, essayer d'agripper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  essayer de prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The drowning man will grab at anything nearby.
 Quand on se noie, on essaie d'agripper tout ce qui passe.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
grab (for [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (attempt to take) (figuré)faire main basse (sur qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  accaparer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  s'emparer (de qch) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The army staged a revolt in a grab for power.
 L'armée a échafaudé une révolte pour faire main basse sur le pouvoir.
 L'armée a échafaudé une révolte pour accaparer le pouvoir.
grab nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illegal acquisition)vol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This was a land grab.
 C'était un vol de terrain.
grab nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gripping device)grappin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a grab hanging off the end of the gantry.
 Un grappin pendait au bout du portique.
grab [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK, slang, figurative (appeal to)How does that grab you? : Ça te dit ? Qu'est-ce que t'en dis ?
 How does that idea grab you?
 Alors, qu'est-ce que tu en dis ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
grab at [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, figurative (opportunity: seize) (une opportunité)saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
grab bag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (lucky dip) (jeu)pêche miraculeuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
grab bag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (bag from which an item is drawn)sac où l'on pioche de petits cadeaux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Each child who reads at least ten pages may take a toy from the grab bag.
grab bag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (snack food: large packet to share) (de chips,...)grand paquet, gros paquet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Crisps only seem to come in huge grab bags these days; you can't buy a small packet anymore.
grab bag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (collection: miscellaneous things) (figuré)fourre-tout nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
  (figuré)pêle-mêle nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
grab hold of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (physically: grasp)saisir, prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Bella jumped on the back of Jacob's motorcycle and grabbed hold of his body. Grab hold of the rope so that I can pull you up!
 Saisis la corde pour que je puisse te remonter.
grab hold of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (idea: seize) (comprendre)saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)piger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
grab the eye v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (attract attention)attirer l'œil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Wow, that's an outfit that'll grab the eye.
 Dis donc, voilà une tenue qui va attirer l'œil !
  attirer l'attention loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Dis donc, voilà une tenue qui va attirer l'attention !
smash-and-grab  (avec destruction de vitrine)cambriolage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'grab' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?