gum

Listen:
 /ɡʌm/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
gum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tree, plant: sap) (d'arbre,...)gomme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Early erasers were made from natural gum.
 Les premières gommes étaient fabriquées à partir de la matière du même nom.
gum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (confectionery for chewing) (confiserie)gomme, boule de gomme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus moderne, anglicisme)chewing-gum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Alex always chewed gum in class.
 Alex mâchait toujours du chewing-gum en classe.
gum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sticky substance)colle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Some sort of gum was stuck to Mike's shirt.
 Mike avait comme de la colle sur sa chemise.
gum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often pl (tissue around teeth) (souvent au pluriel)gencive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The dentist told Marie that she needed to floss more to take care of her gums.
 Le dentiste a conseillé à Marie de se servir davantage du fil dentaire pour prendre soin de ses gencives.
gum [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (chew with the gums)mâchouiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The baby dribbled as he gummed his teething biscuit.
 Le bébé bavait en mâchouillant son biscuit.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
gum [sth] up vtr + prep (ruin [sth])nuire à qch vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  (familier)ficher en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Hallie really gummed this whole project up when she decided to give the boss our plan before we had a chance to revise it.
 Hallie a vraiment nuit au projet en décidant de tout révéler au chef avant que l'on puisse le passer en revue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
black gum (botany) (botanique)tupélo noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blue gum (Medicine) (Médecine)gencive bleue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bubble-gum adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (sweet, insubstantial) (familier, péjoratif)cucul adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
bubble gum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (confectionery) (anglicisme)chewing-gum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme, vieilli)bubble gum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can, familier)gomme balloune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You've got some bubble gum stuck to the sole of your shoe.
 Tu as du chewing-gum sous ta chaussure.
chewing gum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (confectionery) (anglicisme)chewing-gum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (assez rare)gomme à mâcher nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I use chewing gum as a substitute for cigarettes when I'm trying to quit smoking.
gum arabic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sap of acacia tree: binder)gomme arabique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Watercolours are made from pigments bound with gum arabic.
gum disease nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dental infection)gingivite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This toothpaste is more effective than that one in preventing gum disease.
gum guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (protector worn in the mouth)protège-dents nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gum shield nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (protector worn in the mouth)protège-dents nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gum tree gommier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gum up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become sticky, stuck)se figer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The paint was left out and after a day it started to gum up.
  devenir collant vi + adj
gum [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (cause [sth] not to operate properly)bloquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Orange juice has gummed up the toy's gears.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'gum' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "gum" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'gum'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.