WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
hand | hand- |
hand press nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (printing press worked manually )presse à bras nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Early newspapers were printed on a hand press.
hand pump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device for inserting air or liquid)pompe à main nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand puppet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (puppet worn like a glove)marionnette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand quilting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patchwork sewn by hand)couture à la main nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand [sb] over to the law déférer qqn à la justice v
hand signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indication made by hand)signe de la main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cyclists should use hand signals when turning or stopping for greater road safety.
 Elle m'a fait un petit signe de la main mais je n'ai pas compris ce qu'elle voulait me dire.
hand [sth] on viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pass on or transmit [sth])passer qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Can you hand it on to her when you've finished with it please?
 Est-ce que tu pourras lui passer le document quand tu auras fini, s'il te plaît ?
hand [sth] to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pass [sth] to [sb])passer qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Hand me the big screwdriver, please; I can't reach it.
 Passe-moi le grand tournevis, s'il te plaît, je n'arrive pas à l'attraper.
hand tight serré à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand to vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (give to, pass to)passer à vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Will you hand the book to your sister, please?
 Tu peux passer ce livre à ta sœur, s'il te plaît ?
hand tool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (handheld instrument)outil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The man selected the appropriate hand tool for the DIY task.
 L'homme a choisi l'outil adéquat pour le bricolage qu'il devait faire.
hand towel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small towel for drying the hands)essuie-mains nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 It is usual to only lay out a hand towel in the spare bathroom.
  serviette à main nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  petite serviette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand truck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (2-wheeled trolley)diable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A hand truck, or sack truck, is used to move heavy bags and boxes without lifting them.
 Un diable permet de déplacer des sacs lourds ou des cartons sans avoir à les porter.
hand-blowing   (à la bouche)soufflage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hand-blown fait à la main
hand-bound les mains attachées, liées
hand-built construit à la main
hand-colored UScoloré à la main
hand-cut coupé à la main
hand-drill perceuse à percussion
hand-dug creusé à la main
hand-embroidered brodé à la main
hand-fed nourri à la main
hand-feed nourrir à la main
hand-feeding nourrir à la main
hand-grenade grenade (à main) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand-held ("apparatus, machinery")  ("machines, appareils")portatif adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-hewn formé à la main
hand-hewn taillé à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-high main levée
hand-in remettre v
hand-knit tricoté à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-knit tricoter à la main v
hand-knitted tricoté à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-knitting tricotage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hand-knotted noué à la main
hand-lettered inscrit à la main
hand-line (Fishery)  (Pêche)ligne à soutenir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand-list liste nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand-me-down nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (used garment)vêtement de seconde main, vêtement d'occasion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hand-me-down nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (used item)article de seconde main, objet de seconde main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  objet de récupération, article de récupération nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hand-me-down adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (second-hand)  (vêtement)de seconde main, d'occasion loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Emma was given all her sister's hand-me-down clothes.
hand-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rugby: pushing [sb] away)  (rugby)repousser un adversaire de la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hand-operated fait, opéré à la main, manœuvré
hand-packed emballé à la main
hand-pick trier sur le volet v
hand-picked trié sur le volet adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-picked cueillis à la main
hand-play jeu de mains
hand-power force manuelle
hand-pump pompe à main nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hand-reared élevé à la main
hand-rubbed frotté à la main
hand-sewn cousu à la main
hand-stamped tamponné à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-thrown jeté à la main
hand-tied lié à la main
hand-to-hand adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (close-up, taking place at close quarters)rapproché adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Even with modern weapons, soldiers still need to learn hand-to-hand combat skills.
 Malgré les nouvelles armes, les soldats doivent encore apprendre les techniques de combat rapproché.
hand-to-hand advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at close quarters, up close)au corps à corps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
hand-to-hand combat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (war: fighting at close quarters)combat rapproché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The martial arts will train you in hand-to-hand combat.
  combat à mains nues nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Un combat à mains nues se déroule sans arme.
hand-to-mouth adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (meeting only immediate needs)précaire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Since being fired from his job, he has had to live a hand-to-mouth existence.
 Après son licenciement, il a mené une vie précaire.
  to live a hand-to-mouth existence : vivre dans la précarité, vivre au jour le jour viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Après son licenciement, il a vécu dans la précarité.
hand-to-mouth advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (meeting only immediate needs)au jour le jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
hand-turn tour de main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hand-wash lavage à la main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hand-wash lavage à la main
hand-worked travaillé à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-wound
hand wound
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(mechanism: wound up manually)qui se remonte à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: hyphen omitted when term is an adjective after a noun
  à mouvement mécanique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Je viens de faire réparer ma vieille montre à mouvement mécanique.
hand-woven tressé à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hand-wrought forgé à la main adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hat in hand advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (begging)  (familier)la queue entre les jambes loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The budget defecits mean we must go hat in hand to borrow billions from countries like China.
hat-in-hand (Locution)  (Locution)chapeau bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
have a hand in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be involved)être complice de qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a hand in doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be involved)être impliqué dans qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have in hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have under control)avoir (bien) en main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We have the matter in hand.
 Nous avons la situation bien en main.
have the upper hand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (have an advantage: over [sb])avoir le dessus, avoir l'avantage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have the upper hand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be in control of [sb])avoir le dessus, avoir l'avantage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The thief had the upper hand because he had the gun.
have to hand it to [sb]/[sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (must credit, must concede [sth] to)falloir rendre justice à, devoir rendre justice à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You have to hand it to the team: they may have lost their last ten matches, but they have never stopped trying!
 Il faut rendre justice à l'équipe : ils ont peut-être perdu leurs dix derniers matches mais ils n'ont jamais cessé d'essayer.
heavy hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (lack of tact or subtlety)  (figuré)(avoir la) main lourde
   (figuré, familier)ne pas y aller de main morte, ne pas y aller avec le dos de la cuillère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (figuré, familier)ne pas y aller avec le dos de la cuillère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  with a heavy hand : sévèrement, lourdement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The principal accused the teacher of using a heavy hand in correcting her students.
 Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves.
heavy hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lack of delicacy or gentleness)  (figuré)(avoir la) main lourde
heavy hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (oppressive force)with a heavy hand : sévèrement, lourdement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The state responded to the protests with a heavy hand, swiftly imprisoning thousands of people.
 L'État a répondu aux protestations sévèrement en emprisonnant des milliers de personnes.
helping hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (assistance)coup de main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I shall never forget the helping hand you gave me in my time of trouble.
 Je n'oublierai jamais le coup de main que tu m'as donné quand j'en avais besoin.
  aide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai désespérément besoin d'aide pour finir ce travail.
hidden hand main caché
hired hand ouvrier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hour hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clock's shorter hand)petite aiguille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The hour hand makes two complete rotations of the clock face every day.
 La petite aiguille fait deux tours de l'horloge chaque jour.
invisible hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (unseen guide)  (figuré)main invisible nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
invisible hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (free economy)  (Économie)main invisible nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
iron hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strict control, severity)main de fer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mussolini ruled Italy with an iron hand.
 Le Président dirigeait le pays d'une main de fer.
keep on hand avoir sous la main v
lay a hand on mettre la main sur v
lay a hand on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (hit, harm)  (frapper, battre)lever la main sur qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I would never lay a hand on my children; I don't believe in corporal punishment.
 Si tu oses lever la main sur moi, je demande le divorce !
left hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hand on side opposite the right)main gauche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Wedding rings are traditionally worn on the left hand. Though widowed, she still wears her wedding ring on her left hand.
 Généralement, on porte l'alliance à la main gauche. Bien qu'elle soit veuve, elle porte toujours son alliance à la main gauche.
left hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (side opposite the right)à gauche, sur la gauche advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Turn right, walk two blocks, and you'll see my house on the left hand side of the road. Turn right, walk two blocks, and you will see my house on the left hand side of the road.
 Tourne à droite, et deux rues plus loin, tu verras ma maison à gauche.
left-hand (located on left)gauche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
left-hand (not skillful)gauche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'hand'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?