WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (head covering)chapeau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (en laine, pour l'hiver)bonnet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She wore a stylish hat on her head.
 Elle portait un beau chapeau sur la tête.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (role)  (figuré : rôle)casquette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: often preceded by the verb "to wear"
 I have to wear many different hats at my new job.
 Je porte plusieurs casquettes dans mon nouveau travail.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
at the drop of a hat advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at the least provocation or invitation)pour un rien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 That girl is so emotional, she'll start crying at the drop of a hat.
  pour des broutilles advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
black-hat hacker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thief who breaks into computer system)  (Informatique, anglicisme, jargon)black hat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A black-hat hacker visited me last week.
   (Informatique, anglicisme)hacker mal intentionné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bobble hat bonnet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bowler hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man's round hat)chapeau melon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Stereotypical English businessmen wear bowler hats.
brass hat military slang  (argot)huile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
chef hat
UK: chef's hat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (white starched hat worn by a chef)toque de chef, toque de cuisinier nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  toque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cowboy hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (US cattle herder's headwear)chapeau de cow-boy nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bill sat proudly on his horse, with boots on his feet and a cowboy hat on his head.
 Bill se pavanait fièrement sur son cheval, bottes aux pieds et coiffé d'un chapeau de cowboy.
cylindrical hat   (clothing)toque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
felt hat chapeau en feutre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
felt hat feutre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
felt hat   (chapeau)feutre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hard hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (protective helmet)casque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Visitors to this building site are required to wear a hard hat at all times.
 Toute personne visitant le chantier doit porter un casque.
hard hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (construction worker )ouvrier du BTP nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a group of hard hats hanging out at the bar tonight.
hard-hat réactionnaire nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
hat business   (entreprise)chapellerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hat dance danse à chapeau
hat hair nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (hairstyle flattened by wearing a hat)cheveux plaqués nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I get really bad hat hair when I take off my helmet.
hat in hand advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (begging)  (familier)la queue entre les jambes loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The budget defecits mean we must go hat in hand to borrow billions from countries like China.
hat making chapellerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hat pin épingle à chapeau
hat rack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (structure to hang hats on)porte-chapeaux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He hung his hat on the hat rack.
hat seller   (commerce, industrie)chapelier adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hat shop   (chapellerie)boutique de modiste
hat shop GB  (magasin de chapeaux)chapellerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hat stand
hatstand
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tall structure to hang hats on)portemanteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He took off his hat and hung it on the hat stand by the door.
hat store US  (magasin de chapeaux)chapellerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hat trick
hat-trick
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (sport: scoring three goals)  (Football)coup du chapeau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He made it a hat trick by scoring his third goal just before the final whistle.
 Il a fait le coup du chapeau en marquant un troisième but juste avant le coup de sifflet final.
hat trick
hat-trick
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (three successes)triplé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I just need one more to get a hat trick.
hat trick
hat-trick
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(magic: pulling [sth] from a hat)  (Magie)tour du chapeau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The magician's hat trick drew wild applause from the audience.
hat-in-hand (Locution)  (Locution)chapeau bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hat-seller modiste nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
high hat haut-de-forme, snob
high-hat traiter de haut v
high-hat snober v
military hat képi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
one's hat off chapeau bas
opera hat gibus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Panama hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man's brimmed summer hat)panama nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Panama hats are similar to fedoras in shape.
 Il portait un vieux panama tout gondolé.
pointed hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tall headwear with pointy tip)chapeau pointu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She dressed as a witch for Halloween, in a black dress and pointed hat.
 Elle s'est déguisée en sorcière, avec une robe noire et un chapeau pointu.
safari hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brimmed hat worn on wildlife tours)chapeau de safari nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A safari hat helps to prevent sunburn in hot, sunny places.
sailor hat béret de marin
silk hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (men's formal hat)(chapeau) haut-de-forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La mariée portait un chapeau haut-de-forme blanc.
slouch hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wide-brimmed felt hat)chapeau mou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
straw hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hat woven from dried stalks)chapeau de paille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She was wearing a straw hat to protect her head from the glare of the sun.
 J'ai coiffé mon épouvantail d'un chapeau de paille.
sun hat chapeau de soleil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
swimming hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (swimmer's waterproof cap)bonnet de natation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le port du bonnet de natation est devenu obligatoire dans la majorité des piscines publiques.
  bonnet de bain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
take [sb]'s hat off   (ôter le chapeau)décoiffer qqn v
take your hat off to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (respect, congratulate)tirer son chapeau à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I take my hat off to the inventor of this amazing tool.
 Je tire mon chapeau à l'inventeur de cet incroyable outil.
take your hat off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (remove your headgear)enlever son chapeau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Enlève ton chapeau.
  se découvrir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Les hommes se découvrent en rentrant dans l'église, alors que les femmes couvrent leurs cheveux d'une mantille.
three-cornered hat   (Vêtement)tricorne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tip your hat to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lift your hat to acknowledge [sb])saluer qqn en retirant son chapeau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The gentleman tipped his hat to the lady.
 Le gentleman salue la dame en retirant son chapeau.
top hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man's tall formal headgear)(chapeau) haut-de-forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The costume includes a black felt top hat, an elegant cane, and white gloves.
white-hat hacker (computing)  (Informatique, anglicisme, jargon)white hat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (Informatique, anglicisme)hacker mal intentionné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
winter hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (woollen hat worn in cold weather)bonnet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Si tu sors, n'oublie pas de mettre ton bonnet, il fait froid dehors !
   (Québec)tuque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
witch hat
witch's hat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tall pointed black hat)chapeau de sorcière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  chapeau pointu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
witch's hat
witch hat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tall pointed black hat)chapeau de sorcière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  chapeau pointu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'hat' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?