WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
headline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (newspaper: title of main article)gros titre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The newspaper had sensational headlines for very boring stories.
headline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (main news item)gros titre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The big headline of the day was the war in the Middle East.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
headline viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be the star, have top billing)être en tête d'affiche viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être la vedette viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (film)tenir le rôle principal viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Tim knew his band had made it when they got to headline at a music festival.
headline [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be the star of)être la tête d'affiche de loc v + prép
  être la vedette de loc v + prép
  (film)tenir le rôle principal de loc v + prép
 Les Rolling Stones sont les têtes d'affiche du festival de l'Île de Wight.
headline vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (newspaper: title of article)mettre en titre, mettre en manchette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The editor headlined the article to cater to her audience.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
banner headline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (newspaper: main title)gros titre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  titre à la une nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Today's banner headline was "Health Care Reform!" in letters four inches high.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'headline' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "headline" :

See Google Translate's machine translation of 'headline'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?