• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
headline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (newspaper: title of main article)gros titre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The newspaper had sensational headlines for very boring stories.
 Le journal avait des gros titres sensationnels pour des histoires très banales.
headline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (main news item)gros titre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The big headline of the day was the scandal involving the politician.
 Le gros titre de la journée était le scandale impliquant l'homme politique.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
headline viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be the star, have top billing)être en tête d'affiche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être la vedette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (film)tenir le rôle principal loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tim knew his band had made it when they got to headline at a music festival.
 Tim savait que son groupe avait réussi lorsqu'il a eu la chance d'être en tête d'affiche à un festival de musique.
headline [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be the star of)être la tête d'affiche de loc v + prép
  être la vedette de loc v + prép
  (film)tenir le rôle principal de loc v + prép
 John headlined the concert, but most of the audience showed up to listen to his opener.
 John était la tête d'affiche du concert mais la plus grande partie du public venait pour voir sa première partie.
headline vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (newspaper: title of article)mettre en titre, mettre en manchette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The editor headlined the article to cater to her audience.
 La rédactrice a mis l'article en titre pour satisfaire son lectorat.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
banner headline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (newspaper: main title)gros titre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  titre à la une nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Today's banner headline was "Health Care Reform!" in letters four inches high.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'headlines' également trouvé dans ces entrées :
French :

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.